Bretagne Passion le forum 100% Breizh
|
| | Le menez brez | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Le menez brez Dim 25 Juin - 15:54 | |
| Voici une chapelle que j'ai découvert en Bretagne et que j'ai adoré : le Menez brez |
| | | Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 11:47 | |
| Salut, Voici un complément à cette page : http://marikavel.org/bretagne/pedernec/pedernec-mene-bre.htm ps : ne pourrais tu pas réadapter la taille de ta photo ? Ciao. JC Even | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 13:02 | |
| Très joli! Ca se trouve où? |
| | | Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 14:54 | |
| Salut,
Voir une de mes pages :
http://marikavel.org/bretagne/pedernec/pedernec-accueil.htm
Kenavo, war tossen ar Bre.
JC Even | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 16:06 | |
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 18:06 | |
| tu ne parle pas breton? alors il vas faloir ti fair |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 18:41 | |
| Non! Je ne parle pas breton, mais au moins je parle français! (allez, sans rancune! ) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 19:21 | |
| moi je parle breton mais je parle limite francais donc tampis pour moi ^^ |
| | | Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 20:09 | |
| Salut, Kenavo, war tossen ar Bre. Traduction : - Kenavo = au revoir, - war = sur, dessus - tossen = butte - ar = (article indifférencié m/f) = le, la, du, de la. - Bré : ancien mot d'origine celtique désignant la hauteur, ici la butte. D'ailleurs, le nom même du Menez-Bré est un doublet latino/celtique : Mons + *br°g. Au revoir, donc, à bientôt, peut-être, en haut du Menez-Bré. Par beau-temps, on voit la mer à 30 km (à 2 heures = nord-nord-est, direction Paimpol) JC Even | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 21:13 | |
| Merci Jean-Claude pour la traduction Cependant, je ne comprends pas la grammaire de la phrase, car si je te suis mot à mot, ça voudrait dire: aurevoir sur butte la butte?? Je cherche à comprendre les rouages de votre jolie langue |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 21:24 | |
| si on le prend differament chachou, tu aurait tout simplement pus lire : au revoir sur le haut de la butte ^^ |
| | | Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 21:31 | |
| Salut, Kachou Effectivement, au mot à mot, on peut traduire comme tu le fais. Cependant, localement, la population nomme cette butte : - forme écrite : le Menez Bré - forme parlée (selon l'accent français) : le Méné Bré. mais sans savoir ni se soucier d'où provient ce nom : c'est une colline qui s'appelle Méné-Bré. Point barre ! D'ailleurs, c'est le cas de nombreux doublets : - Menez-Hom : qui provient de Mons + Duma,le premier étant latin, le second étant celtique, et désignant une hauteur. Duma correspondant au français : dôme. - le département de la Côte-d'Or, qui dérive de Côte + Tor ( en celtique = hauteur). Et quand tu traverses les Côtes d'Armor, nom qui remonte à 20 ans (avant, c'étaient les Côtes du Nord), il faut savoir que ce nom, créé par des gens supposés intelligents, veut dire Côtes des Côtes, puisque Armor veut déja dire les Côtes (rivages de la mer) ! Il faut donc se méfier des traductions au mot à mot. Ca mème souvent à des absurdités, dont j'ai quelques rémoignages savoureux. JC Even | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 21:44 | |
| |
| | | Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 21:44 | |
| En utilisant l'esprit de l'escalier, je me souviens que dans un petit dictionnaire des noms de communes des Côtes du Nord, vers 1860, l'auteur attribuait le patronage de l'église de Louargat (commune située à l'ouest du Menez Bré), à Notre Dame des Neiges. ??????????????????? !!!!!!!!!!!! Kesaco ? Monseigneur ? En fait, Notre Dame des Neiges est tiré d'une traduction Itron Varia an Erc'h = Madame (Sainte) Marie des Neiges, qui était en fait une traduction erronnée, dûe à une confusion entre breton Nec'h = hauteur, et an erc'h = la neige. En fait, il s'agissait de : Notre-Dame-de-la-Butte. Et de là, on retrouve un mot celtique ancien, cnoc- > cn°ch > breton Kenec'h / Quenech = hauteur, colline. Ceux qui ne suivent pas ont droit au repéchage en Septembre. JC Even | |
| | | Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 21:51 | |
| Il y a encore une marche à l'escalier : le nom de lieu breton, denenu nom de famille, Kenec'h-Du = Colline Noire/Sombre, écrit en 'français' Quenec'h-Du, correspond à l'irlandais Kennedy ! JC Even. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 22:40 | |
| Ok, je sais que même dans bcp de langue on ne peut pas traduire mot à mot, mais je cherche à comprendre la grammaire, et là je n'ai pas encore bien saisi la logique de la phrase, pourquoi le mot "butte" revient 2 fois, par exemple. Je pense qu'on n'apprend bien une langue que lorsqu'on comprend son fonctionnement. Pour l'instant ça reste obscur, mais je percerai Merci pour votre aide en tous cas! |
| | | Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: Le menez brez Lun 26 Juin - 23:36 | |
| Dans ce cas précis, comme dans celui du Menez Hom, du Mont Dore, de la Côte d'Or, etc, cette appellation est indépendante de la langue bretonne. Les doublets sont des résultats de l'histoire (avec un grand H), où les civilisations, se succédant, ont 'redoublé' parfois des noms préexistant à leur arrivée par des mots de leur langue ayant la même signification. c'est pourquoi ici, le mot butte est redoublé du celtique gaulois par du latin, le tout accentué ensuite par la reprise par les Britto-romains.
------------
Par contre, il existe une forme bretonne accusative qui consiste à redoubler un mot pour en accentuer le sens :
par exemple, des produits très chers, très couteux : traou ker-ker.
une femme très belle : ur plac'h brav-brav,
prononcer brao, ou braw
Belle, belle, belle , commeuuuuuuu l'amour ! (Claudius Francescus)
Mais pour le Menez-Bré, c'est quand même pas si haut : n'eo (ket) ken uhel-uhel se !
JC Even | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le menez brez Mar 27 Juin - 10:53 | |
| Tout s'éclaire! Merci beaucoup pour ce cours de linguistique! |
| | | julun Galaad
Nombre de messages : 971 Age : 41 Lec'hiadur/Localisation : bro dreger Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: Le menez brez Sam 18 Juil - 0:21 | |
| - Jean-Claude EVEN a écrit:
- n'eo (ket) ken uhel-uhel se !
JC Even Uheloc'h eo ! y monter sans charriot de feu fait bien mal aux cuisses . sinon dans menez Bre il y a Bre comme dans Bretoned ? ça voudrait dire quelque chose dans ce cas là car la butte de la butte ça ne me convainc pas vraiment je doit dire . | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le menez brez | |
| |
| | | | Le menez brez | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|