| les jours | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 35 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: les jours Ven 1 Juin - 18:24 | |
| bon pour les débutants, les jours :
Lun Meurzh Merc'her Yaou Gwener Sadorn Sul
on rajoute un "di" devant quand on parle du jour qui vient et non du jour en général (oula pas facile à expliquer en fait ) enfin, si vous voulez dire "Konogan va à l'ecole le samedi" on dit "mont a ra konogan d'arskol disadorn". Sadorn tout seul, c'est le jour, on dit "sadorn" comme on dit "scarabée" ou "ciel" sa n'a pas la notion du temps comme disadorn (au secour, quelqu'un pourrais t'il expliquer mieux que moi ??!)
Comparons ces jours, avec ceux de nos homologue gallois :
Llun mawrth Mercher Iau Gwener Sadwrn Sul
(le "ch" se prononce + ou - comme un "c'h", le "w" entre deux consomne come un "ou", et le "ll" est indescriptible) Le même principe de "di" existe chez eux, on met "dydd" devant, dydd, se prononce comme "deiz" breton fou non ?
Dernière édition par le Ven 1 Juin - 21:08, édité 2 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Ven 1 Juin - 19:33 | |
| Désolé, mais "jeudi" tout seul c'est yaou et non riaou. Yaou devient diriaou dans sa forme adverbiale. Mardi se dit mawrth en gallois. Dydd ne se prononce pas comme deiz. Deiz se prononce dé, di, dèïss ou dèï selon le dialecte. Dydd se prononce dith (avec th sonore comme dans l'anglais "this"). |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 35 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: les jours Ven 1 Juin - 21:09 | |
| oula j'ai louché pour "riaou" lol sinon ok pour les rectifications | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Ven 1 Juin - 21:39 | |
| Salud!!!
Je suis pas tout a fait d'accords avec toi anton pour ton exemple :
Konogan va a l'école le samedi
Je dirais plutot mont a ra konogan d'ar skol d'ar sadorn pourquoi?
parce que si tu dis mont a ra konogan d'ar skol disadorn, cela veut dire en français konogan va a l'école samedi et non le samedi
c'était juste une petite précision (dont je suis sur!!!) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Ven 1 Juin - 22:29 | |
| Je confirme: d'ar sadorn. |
|
| |
Falc'hun Du Breton Passioné
Nombre de messages : 2201 Age : 34 Lec'hiadur/Localisation : Bro Sant-Brieg Breizh-Uhel Date d'inscription : 02/12/2006
| Sujet: Re: les jours Ven 1 Juin - 23:12 | |
| Et bien oui ça semble logique puisque tu dit que sadorn parle du jour en général! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Ven 1 Juin - 23:20 | |
| c'est bien tu comprends vite falc'hun du !!!! |
|
| |
Falc'hun Du Breton Passioné
Nombre de messages : 2201 Age : 34 Lec'hiadur/Localisation : Bro Sant-Brieg Breizh-Uhel Date d'inscription : 02/12/2006
| Sujet: Re: les jours Ven 1 Juin - 23:28 | |
| Dit pas ça ! C'est une exeption là! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Sam 2 Juin - 1:15 | |
| Ouya! Ba en faite les 2 phrases grammaticalement sont correctes lol. Lorque le jour est sujet ou COD, il faut mettre l'article devant et une majuscule au jour : Ar Meurzh zo hiriv Ar Sadorn a blij din. Si le jour est un complément de temps, il faut mettre di- - Citation :
- "mont a ra konogan d'ar skol disadorn"
Là on dit quand est ce que le gamin va à l'école sans insister. - Citation :
- mont a ra konogan d'ar skol d'ar sadorn
Avec "da" on veut parler d'une habitude. Socialement la 2ème phrase est plus correcte, parce que le gamin va l'école tous les samedis.... sauf si par hasard on lui met seulement un samedi dans l'année... lol |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Sam 2 Juin - 11:26 | |
| bien d'accords mais avec l'exemple que tu as donné (sachant que le breton c'est pas pareil que le français!!) la phrase n'est pas correcte .
Quand on dit mont a ra konogan d'ar skol d'ar sadorn cela veut dire qu'il va a l'école le samedi mais si tu met il va a l'école samedi a ce moment la il faut mettre mont a ra d'ar skol disadorn car c'est un jour précis! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Sam 2 Juin - 19:58 | |
| Mont a ra d'ar skol disadorn = il va a l'école samedi (c'est à dire samedi prochain, le samedi de cette semaine). |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Sam 2 Juin - 21:49 | |
| |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: les jours Sam 2 Juin - 23:18 | |
| Salut, C'est fort simple : Sadorn est le nom commun du jour; Disadorn est l'adverbe de temps correspondant. ------------------ Mont a ran d'ar skol pep sadorn = je vais à l'école chaque samedi (surtout parce qu'il n'y a pas d'école ! ) ------------- j'irai à l'école samedi : Mont a rin d'ar skol disadornMais on peut dire aussi : Mont a rin d'ar skol d'ar sadorn a zeu.Mais ca marque bien le temps : c'est samedi qui vient ! Ca ne veut pas dire que je vais tous les samedi à l'école. Ceux qui ne suivent pas lèvent le doigt. JCE | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Dim 3 Juin - 21:04 | |
| - Citation :
- Mont a ran d'ar skol pep sadorn = je vais à l'école chaque samedi
C'est Bep sadorn,, avec mutation de pep puisque c'est une locution adverbiale. - Citation :
- Mais on peut dire aussi :
Mont a rin d'ar skol d'ar sadorn a zeu. Moi j'aurais plutôt dit "disadorn a zeu"... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Dim 3 Juin - 21:09 | |
| d'accords avec toi quevenois |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: les jours Dim 3 Juin - 22:05 | |
| C'est Bep sadorn,, avec mutation de pep puisque c'est une locution adverbiale. - à l'écrit, sans doute ! mais le breton est une langue 'parlée'. En Trégor, dans ma vallée du Jaudy, ce serait : Bop zadorn. Moi j'aurais plutôt dit "disadorn a zeu"...c'est pour ça que j'ai dit que c'était la même chose. Je vais à l'école samedi qui vient, ça veut dire que je vais à l'école ce prochain samedi. L'un est l'adverbe, l'autre le nom propre. Et pourtant, ils peuvent se prendre l'un (avec le préfixe Di-), comme l'autre, avec l'article. N'eus forzh penaos, n'ez eus ket skol d'ar sadorn / De toute façon, il n'y a pas d'école le samedi ... hag en se, ne vo ket skol disadorn / et par conséquent, il n'y aura pas d'école samedi. JC Even | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Lun 4 Juin - 9:02 | |
| voila qui est bien parlé!!!!! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Lun 4 Juin - 19:57 | |
| - Citation :
- Moi j'aurais plutôt dit "disadorn a zeu"...
c'est pour ça que j'ai dit que c'était la même chose. Ce que je voulais dire, c'est qu'à mon avis dans ce contexte on ne peut pas utiliser "d'ar sadorn a zeu". |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Mar 5 Juin - 22:46 | |
| je pense que cela peut etre possible quand meme dans certain contexte pour etre plus précis... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Mar 5 Juin - 23:31 | |
| Je vois pas en quoi c'est plus précis... peux-tu expliquer ce à quoi tu penses? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Mer 6 Juin - 17:05 | |
| perso j'utilise très peu disadorn...
mais sinon c'est difficile a dire , je vais faire des recherches... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Mer 11 Juil - 14:40 | |
| Salut!
mont a ra konogan d'ar skol d'ar sadorn.
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Dans le Léon, le temps est plus nuancé et admet deux formes:
a) Un forme occasionelle: Me ' zo aet d'an oferenn disul.
b)Une forme habituelle -Me a ya d'an oferenn DA SUL: Chaque dimanche
DA verc'her n'eus ket a skol evit ar vugale.
Da wener e vez debret pesked gant ar gristenien.
On retouve cette règle dans les textes de P.J Hélias.... Elle me semble bonne à conserver car elle donne une précision supplémentaire à la langue.......Nul 'est obligé de suivre.... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Mer 11 Juil - 19:48 | |
| Ca serait pas "da verc'her ne vez ket a skol evit ar vugale" ? Avec n'eus ca fait bizarre... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Mer 11 Juil - 21:07 | |
| EXACT.Excellente remarque. Il faut bien dire : Da verc'her NE VEZ KET a skol evit ar vugale. (La forme d'habitude est obligatoire puisque il s'agit de tous les mercredis) Mais: d'ar verc'her (ce mercredi-là) n'eus ket a skol ecdid ar vugale....... Cependant, on entend bien la formule (fausse) que j'ai donnée.....Peut-on dire s'il existe une forme d'insistance (emphatique) en breton dans un cas comme celui-là?
La confusion entre verbe avoir et être gagne du terrain, sous l'influence du français. Ici, l'attention portait sur Da verc'her.......et je suis tombé dans le panneau. Merci Quévenois...
On notera que la même confusion (??) a lieu avec:
Pe anv out? ha Pe anv ' peus?
Je serais assez partisan de ne conserver que la première.....Qu'en pensez vous?
Même remarque aussi avec: Poan benn am-eus ha Gant ar boan ben emaon.......Ou E pelec'h ' peus poan ou pelec'h emañ ar boan ganit? (Forme toujours utilisée par Hélias...)
Il me semble que accepter les deux formes reviendrait à accepter:" J'ai monté" dans le bus et "Je suis monté dans le bus"......
A vos avis...... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: les jours Mer 11 Juil - 21:12 | |
| n'eus ket skoll ou na evez ket skoll, mais pas de "a" avant skoll |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: les jours | |
| |
|
| |
| les jours | |
|