| j'ai vu ça | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
mul Breton acharné
Nombre de messages : 1966 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : Brest Date d'inscription : 29/05/2006
| Sujet: j'ai vu ça Jeu 28 Juin - 17:19 | |
| bonjour,
comment traduire : "j'ai vu ça"
gwelet m'eus ..... | |
|
| |
mul Breton acharné
Nombre de messages : 1966 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : Brest Date d'inscription : 29/05/2006
| Sujet: Re: j'ai vu ça Jeu 28 Juin - 17:35 | |
| | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Jeu 28 Juin - 18:34 | |
| j'ai vu ça = gwelet 'meus se
ou alors:
gwelet 'meus an dra-se = j'ai vu cette chose-là
(c tout bète finalement!) |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: j'ai vu ça Jeu 28 Juin - 20:52 | |
| D'accord avec Alar. plus : gwelet 'm'eus traou seurt se : j'ai vu ce genre de choses. JCE | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Jeu 28 Juin - 21:43 | |
| Gwelet 'meus = gwelet em eus = me am eus gwelet
an dra-se = an dra-he (Cornouaille) = an traoù-sen (bas-vannetais) = an dra-sen (vannetais) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Ven 29 Juin - 14:29 | |
| hi hi hi on devrait faire ce genre de truc plus souvent: quelqu'un donne une phrase bète en français, et on écrit toute les façon de la dire en breton, avec les variantes dialectales et de niveau de langue. Comme on a un trégorrois (JC), un vannetais (kevenoa) et un vilain méchant qui parle le roazhoneg (moi) , ça peut être pas mal, non? |
|
| |
Falc'hun Du Breton Passioné
Nombre de messages : 2201 Age : 34 Lec'hiadur/Localisation : Bro Sant-Brieg Breizh-Uhel Date d'inscription : 02/12/2006
| Sujet: Re: j'ai vu ça Ven 29 Juin - 14:37 | |
| Le roazhoneg? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Ven 29 Juin - 14:57 | |
| lol, le brezhoneg kimiek, le tout ce que tu veux... (celuis que tu apprend dans le slivres... |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: j'ai vu ça Ven 29 Juin - 15:04 | |
| Ben oui ! Alar est honnête, et en plus, il sait faire preuve d'humour : le roazhoneg, c'est le brezhoneg chimik officiel enseigné à Rennes, où n'a jamais parlé breton. JCE | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Ven 29 Juin - 15:17 | |
| lol sauf que moi je ne l'ai pas appris à Rennes, mais ...
... à Saint Pierre et Miquelon. (ben oui, on se fait ch. la bas, donc j'ai eu le temps d'apprendre les 3 bouquins de N. Davalan la bas) |
|
| |
Falc'hun Du Breton Passioné
Nombre de messages : 2201 Age : 34 Lec'hiadur/Localisation : Bro Sant-Brieg Breizh-Uhel Date d'inscription : 02/12/2006
| Sujet: Re: j'ai vu ça Sam 30 Juin - 12:38 | |
| Le KLT en gros? - Citation :
- brezhoneg chimik officiel
J'aime pas trop entendre ça... le français aussi à bien changé, c'est plus le même qu'avant... Toute langue est devenue chimique das ce cas... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Lun 2 Juil - 10:58 | |
| oh oui, le français est une olangue très chimique qui a été refondue par l'académie française à partir du XVI° siècle... (ajout de mots grecs et latin pour remplacer des mots populaire, gel de la conjugaison, choix de l'orthographe [avec ses exceptions débiles], etc.). Mais beaucoup d'autres langues le sont moins (genre l'anglais à mon avis).
Le KLT est la base du roazhoneg, mais c'est un peu différent quand même... en fait, il faut pas confondre orthographe et prononciation : on peut parler vannetais et l'écrire en peurunvan, quoiqu'en disent certains! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Lun 2 Juil - 19:26 | |
| - Citation :
- Le KLT est la base du roazhoneg, mais c'est un peu différent quand même...
Exact. Revenons-en aux définitions: le KLT est l'ensemble des parlers bretons en usage traditionnellement dans les anciens évéchés de cornouaille, léon et trégor. Certains confondent "klt" et breton standard par exemple, pourtant le breton standard est seulement un mélange de divers parlers klt. aucun parler de la zone klt ne correspond exactement au breton standard. Si ceux qui confondent "klt" et breton standard entendaient les gens qui parlent le cornouaillais de quimperlé ou du Pélem, ils auraient des surprises ! quant à Roazhoneg, a-t-il une définition précise? est-ce quelque chose comme "forme de breton standard tel qu'il est parlé par la plupart des étudiants en breton de rennes 2 ( ) et des militants vivant dans la ville de Rennes" ? Je suis même pas sûr que Roazhoneg ait une définition "officielle" :-) |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 35 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: j'ai vu ça Lun 2 Juil - 21:03 | |
| - Citation :
- la plupart des étudiants en breton de rennes 2
rhoo mais qu'est ce que vous avez contre nous ! Le Roazhoneg c'est juste un terme moqueur qui désigne la langue que parle les débutants en breton qui font beaucoup de fautes en breton à cause de l'influance du français car il vivent entourés de francophones dans un environnement (presque) entierement francophone .... Je trouve que se prendre au étudiants ( de rennes 2 ou d'ailleurs) en breton n'est pas la bonne solution, car nous voulons tous parler breton, on ne se dit pas "tiens je vais faire expres de faire des fautes ! et d'avoir un horrible accent français" C'est tres découragant d'ailleurs ! avant même de commencer à apprendre la langue on sait qu'on sera catalogués comme roazhoneger. Le probleme c'est que nous sommes des apprenants, mais aussi les bretonnants du futur, c'est un peu notre résponsabilité aussi de transmettre aux génération futur un breton "de bonne qualité" Le probleme c'est que nous partons de "0", civilisation, histoire, langue, expressions, dictons, chanssons,linguistiques... on doit tout réaprendre puisque la dite transmision ne sait justement pas faite entre nous et les bretonnants de naissance. C'est passionant mais c'est quand même un boulo considérable qu'on ne peu pas faire en 2, 3 ou même 5 ans, c'est le travail d'une vie. Il y a aussi un fossé énorme (même en dehors de la linguistique) entre nous, jeunes et les anciens, entre leur enfance bretonnante et notre enfance francophone, il n'y a qu'un demi siècle, mais quel demis siècle ! Ce qui serait absolument génial, et je pense que beaucoup d'apprenant attendent ça, c'est la création d'un site, ou même juste d'un blog où des bretonants de naissance (ou autre bretonnants qui parlent un bon breton) puissent s'exprimer, faire part au plus grand nombre de vocabulaire, de notes gramaticales, d'expressions ou autres qui ne se trouvent pas dans les bouquins classiques d'apprentissages | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: j'ai vu ça Lun 2 Juil - 21:40 | |
| Ne t'en fais pas, Anton Sklaer Kasteler. Personne n'a rien contre les étudiants de la langue bretonne. Pour nous, bretonnants de naissance et de culture, le roazhoneg est le breton des idéologues et des enseignants qui, précisément, ont oublié que le breton était la langue du peuple (ouvriers, marins et paysans) pour vouloir en faire une langue de pseudo intellos de type 'cranes d'oeufs' comme en est remplie l'ENA de Paris. Ils arrivent à faire à la langue bretonne exactement ce qu'ils reprochent aux 'fabricationneurs' de la langue française de la Renaissance : couper cette nouvelle langue dite et prétendue de l' Elite de la base populaire de cette langue. Ce n'est pas un fossé; c'est un abîme; c'est une abysse. Ca n'enlève rien au mérite des étudiants, pourvu qu'ils ne sombrent pas dans le même travers. JC Even | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Lun 2 Juil - 22:41 | |
| Yo, Je rejoins mon cher ami Anton. Le Roazhoneg est juste un terme pour qualifier les néobretonnants qui font des fautes dûes au français. Qu'on apprenne n'importe quelle langue ça serait pareil. Il y aura toujours des fautes à cause de la première langue. Pourquoi Roazhoneg? C'est peut être parce qu'il y a la grande fac de breton à Rennes donc des étudiants... lol C'est peut être le peurunvan qui vous déplait.... Je me rappelle comment je me suis casser le c.. en voulant remettre un texte en breton vannetais en peurunvan.... |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: j'ai vu ça Lun 2 Juil - 23:20 | |
| On peut apprendre à traduire toute langue.
Mais on le fait mieux quand on en connait et quand on en respecte l'esprit.
La première méthode sent la fabrication artificielle, quand la seconde respire la vie.
Le roazhoneg fait partie de la première, et c'est pour celà qu'on la qualifie de 'chimique', parce que, comme c'est bien connu aujourd'hui, le chimique, ça n'est pas du bio.
Le brezhoneg bio, c'est le brezhoneg populaire, avec ses variétés dialectales.
Le peurunvan doit avant tout être un lien pour les dialectes et au service de ceux-ci. Mais il ne doit pas être là pour médire des dialectes ni encore moins pour les faire disparaître.
----------
Vous voulez un exercice ?
Voici la page de présentation du mois de juillet dans le Buez ar Zent, édition de 1912.
http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-476.htm
C'est un texte en trégorrois, facile à comprendre, en brezhoneg beleg.
Photo de la page suivie de son traitement en texte 'clair'.
Peu importe qu'il s'agisse d'un livre religieux. Seule l'étude de la langue importe.
JC Even | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Mar 3 Juil - 19:37 | |
| - Citation :
- Je me rappelle comment je me suis casser le c.. en voulant remettre un texte en breton vannetais en peurunvan....
Est-ce que tu connais suffisamment le vannetais? Moi j'ai personnellement jamais eu de mal à mettre un texte vannetais traditionnel en peurunvan... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Mar 3 Juil - 19:49 | |
| Yo, Quevenois, En faite, je connaissais peu de chose sur le breton vannetais. Donc quand j'ai pris un texte du vieux magazine litteraire vannetais Dihunamb pour le mettre en peurunvan j'en ai un peu baver. lol Mais bon, là ca va mieux, une fois qu'on a chopé certaines astuces. |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 35 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: j'ai vu ça Mar 3 Juil - 21:12 | |
| c'était notre première fois aussi, maintenant même les forums comme forum guened ne nous font plus peur ( ) (quoique) | |
|
| |
Falc'hun Du Breton Passioné
Nombre de messages : 2201 Age : 34 Lec'hiadur/Localisation : Bro Sant-Brieg Breizh-Uhel Date d'inscription : 02/12/2006
| Sujet: Re: j'ai vu ça Mar 3 Juil - 22:01 | |
| - Citation :
- Le peurunvan doit avant tout être un lien pour les dialectes et au service de ceux-ci. Mais il ne doit pas être là pour médire des dialectes ni encore moins pour les faire disparaître
Oui c'est sur... mais si on veut préserver le Breton, ne doit on pas créer un breton commun pour tous le monde? (commun et non unique, pas l'esprit Français non plus!) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Mar 3 Juil - 22:11 | |
| non car on perdrait alors une grande richesse, celle de la diversité de la langue... |
|
| |
Falc'hun Du Breton Passioné
Nombre de messages : 2201 Age : 34 Lec'hiadur/Localisation : Bro Sant-Brieg Breizh-Uhel Date d'inscription : 02/12/2006
| Sujet: Re: j'ai vu ça Mar 3 Juil - 22:19 | |
| faudra lui dire à Xavier Darcos quand il aura mit fin a l'enseignement bilingue... il faut quand même maintenir une certaine unité de la langue dans les écoles pour espérer survivre. - Citation :
- C'est peut être parce qu'il y a la grande fac de breton à Rennes donc des étudiants
Quel est a peu pres le nombre de ces étudiants? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: j'ai vu ça Mar 3 Juil - 22:24 | |
| dans les ecoles, bien sur oui il faudrait pouvoir ce comprendre mais pendant ma scolarité a diwan, on rencontrer beaucoup de gens du bro gwened etc et on avait parfois du mal a se comprendre...mais que veux tu si on reduit a une langue, ce n'est plus la peine d'esperet un interet quelquonce pour le breton de la part des prochains enfants...dans les deux cas, la situation de la langue est de pire en pire et dans les deu cas, il y aura des difficultées. Nous sommes dans une impasse mais on peut encore eviter le pire |
|
| |
Falc'hun Du Breton Passioné
Nombre de messages : 2201 Age : 34 Lec'hiadur/Localisation : Bro Sant-Brieg Breizh-Uhel Date d'inscription : 02/12/2006
| Sujet: Re: j'ai vu ça Mar 3 Juil - 22:29 | |
| C'est vrai... C'est le charme du breton: Sa diversité. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: j'ai vu ça | |
| |
|
| |
| j'ai vu ça | |
|