Bretagne Passion le forum 100% Breizh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : ...
Voir le deal

 

 eged/evid

Aller en bas 
+5
KAOU
Ostatu
konker
yannalan
mul
9 participants
Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

eged/evid Empty
MessageSujet: eged/evid   eged/evid EmptyMer 10 Déc - 16:36

lu,

comme on en parlé dans un autre topic :

apparemment "eget" n'était utilisé que à Ouessant selon l'Atlas Linguistique mais il s'est généralisé en KLT :

"me zo krefoc'h egedout" en KLT

dans le livre de Yann Riou, on peut lire en effet :
"hennez zo krefoc'h 'vit ar C'hornenn"
"bremañ e houezan ez eus ket a dreaz e-touez ar bleud, mez krefoc'h evidon eo


et moi avec un locuteur de Plouguerneau, j'ai noté ceci :
"me zo krefoc'h edot-te"


mais apparemment, en effet "eget" n'est pas utilisé !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
Invité
Invité




eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyMer 10 Déc - 20:53

En langage parlé, c'est evit qui est le plus utilisé, il me semble.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyMer 10 Déc - 22:29

Citation :
apparemment "eget" n'était utilisé que à Ouessant selon l'Atlas Linguistique mais il s'est généralisé en KLT :

"Eget", qui vient de hac-et, n'est utilisé presque NULLE PART, c'est très simple. A éviter donc à l'oral, me semble-t-il, sauf si l'on veut utiliser un breton qui fasse "littéraire".
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyLun 22 Déc - 16:24

"je préfère manger au restaurant que chez McDO "

pareil, on utilise "evid" ?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
yannalan
Roi Breton
Roi Breton



Masculin
Nombre de messages : 1243
Age : 71
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyLun 22 Déc - 23:04

Oui.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyMer 24 Déc - 1:02

Pour introduire le complément du comparatif de supériorité, en breton littéraire on trouve "eget" la plupart du temps, et dans la plupart des méthodes. Dans les dialectes, "eget" ne semble exister que dans quelques communes du Bas-Léon (à Ouessant on utilise "negit", si je me souviens bien), sinon partout ailleurs c'est evit, vi, ewit, eit, aveit, etc, selon la prononciation ou la forme...
Après, à chacun de choisir la façon dont il veut parler et/ou écrire.
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyMer 14 Jan - 21:51

j'ai demandé de traduire :

"je préfère aller au lit que d'aller au restaurant"
ce qui donne :

"gwelloc'h e kavan mont en va gwele ed mont da stal drebiñ"
ed = que

mais il me dit que "eget" est compris et utilisé par les anciens de Plouguerneau.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
konker
Ovate
Ovate



Nombre de messages : 152
Age : 52
Lec'hiadur/Localisation : Molan
Date d'inscription : 10/11/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyJeu 15 Jan - 20:23

L'inconvénient d'EVIT, c'est qu'il a d'autres sens... Imaginez une phrase (très artificielle certes et même à la limite de la mauvaise fois) comme
Ar madigoù-mañ zo kentoc'h evidout evit evit da vreur.

Un peu lourd quand même...

Yannig
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyJeu 15 Jan - 20:39

Citation :
L'inconvénient d'EVIT, c'est qu'il a d'autres sens... Imaginez une phrase (très artificielle certes et même à la limite de la mauvaise fois) comme
Ar madigoù-mañ zo kentoc'h evidout evit evit da vreur.

"eget evit" n'est pas mieux. En plus, je pense qu'un bretonnant ne dirait pas ça, mais plutôt "ar madigoù-mañ zo evidoc'h, n'int ket evit da vreur" ou "ha nompas evit da vreur"... On peut toujours trouver des phrases françaises qui poseront des problèmes si on veut les traduire en breton, mais la question est: est-ce que les bretonnants de naissance diraient les choses comme ça? Bien souvent, les problèmes qu'on se pose, nous, ne se posent pas aux anciens parce qu'ils ne diraient pas comme ça Smile
Revenir en haut Aller en bas
konker
Ovate
Ovate



Nombre de messages : 152
Age : 52
Lec'hiadur/Localisation : Molan
Date d'inscription : 10/11/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyVen 16 Jan - 10:26

Là où je voulais en venir avec mon exemple tout pourri (ce n'est pas moi qui dirait le contraire!), c'est qu'il serait dommage de s'interdire, a priori, d'employer tel ou tel terme sous prétexte qu'il n'est en usage que dans un secteur géographiquement limité.
Personnellement, je ne sortirasi pas EGET à un ancien de ma région. Ni à un Vannetais ! Mais à l'écrit par contre... Histoire de varier quelque peu...
Ceci dit, j'ai déjà lu sous la plume du très classique et très léonard R. Le Gléau une remarque du même ordre que la mienne avec des exemples. Je vais vous chercher ça ce week-end.

Yannig
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyVen 16 Jan - 17:12

Citation :
Personnellement, je ne sortirasi pas EGET à un ancien de ma région. Ni à un Vannetais !

Le problème c'est que "eget", il ne faut le sortir presque nulle part, puisqu'il ne se dit presque nulle part, donc ni en vannetais, ni en cornouaillais, ni en trégorois, ni dans la majorité du Léon...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyVen 16 Jan - 18:52

Eget c'est juste un archaïsme. S'en sert qui veut.
Notez que l'on retrouve ce eget dans certains écrits de Loeiz Herrieu, pourtant écrits en vannetais.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyVen 16 Jan - 19:40

Oui, on trouve eget dans plein de livres en vannetais littéraire. Cela dit, à mon avis c'est une préposition que les écrivains vannetais ont apprise dans des livres en léonard, car non seulement "eget" n'existe pas, apparemment, en vannetais actuel, mais en plus, il ne figure pas dans le dico de Pierre de Châlons (1723...) ni dans la grammaire de Guillevic et Le Goff (1902, je crois). Donc j'en conclus à un emprunt des écrivains au dialecte de Léon...
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyMar 20 Jan - 11:11

dans le livre de yann riou, il a noté une phrase avec "eged"

"hounez 'zo gwelleoc'h gand an estren eged gand he famill"



je m'interroge beaucoup sur la façon d'écrire de yann Riou, j'ai l'impresssion que parfois il écrit dans son livre de la façon dont on prononce et parfois en unifié. Et parfois il mélange les deux.

j'ai noté par exemple : "krenv", j'ai toujours entendu "kré" en Léon et pas "krenv" comme dans le sud!

comprend pas
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyMer 21 Jan - 11:59

pour preuve, l'ALBB :

http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-415.jpg

kré
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
konker
Ovate
Ovate



Nombre de messages : 152
Age : 52
Lec'hiadur/Localisation : Molan
Date d'inscription : 10/11/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyJeu 22 Jan - 14:41

Comme promis voilà ce qu'écrit Le Gléau (et ça n'engage que lui !) :
§183 Emploi obligatoire de la conjonction Eget.
Lorsque dans le contexte on rencontre à la fois la préposition Evit et un complément de comparaison, celui-ci réclame impérativement la conjonction Eget. La clarté de l'expression l'exige.

Muioc'h a boan am bo evit distreiñ eus he bro eget eus an enezenn-hont.
TRIS.p. 40

N'eus ket kalz a louzeier gwelloc'h eget ar blantenn-mañ, melen he bleuñv, evit ar preñved. Ur palastr delioù arwaz frigaset lakaet war ar c'horf a gas ar preñved d'an traoñ.
LLMM.n.127 p. 129.

Etudes syntaxiques bretonnes, tome 3, René Le Gléau, page 259.

TRIS = Tristan hag Izold, Langleiz, Al Liamm, 1958.
LLMM = al Liamm (ar gelaouenn).
Revenir en haut Aller en bas
konker
Ovate
Ovate



Nombre de messages : 152
Age : 52
Lec'hiadur/Localisation : Molan
Date d'inscription : 10/11/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyJeu 22 Jan - 14:43

Quelqu'un a une idée de la répartition géographique de ESTREGET et ESTREVIT ? Correspond-elle à celle de EGET/EVIT ?

Autour de Quimperlé c'est ESTREVIT, "skleit (+Evit!)".
Revenir en haut Aller en bas
yannalan
Roi Breton
Roi Breton



Masculin
Nombre de messages : 1243
Age : 71
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyJeu 22 Jan - 16:46

Le Gléau est un grammairien "normalisateur",je crois qu'il a bossé avec Preder. Il a une vision un peu étroite et scolaire de la langue,à mon avis.
C'est un grammairien style "académie française". Ca n'empêche pas que les 9/10 des gnes emploient evit.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyJeu 22 Jan - 21:33

Citation :
Comme promis voilà ce qu'écrit Le Gléau (et ça n'engage que lui !) :
§183 Emploi obligatoire de la conjonction Eget.
Lorsque dans le contexte on rencontre à la fois la préposition Evit et un complément de comparaison, celui-ci réclame impérativement la conjonction Eget. La clarté de l'expression l'exige.

Le Gléau peut bien écrire ce qu'il veut... à mon avis la majorité des bretonnants utilisent "evit" dans ce cas depuis des siècles (voire depuis toujours, peut-être) et ils n'ont pas eu de problèmes pour se comprendre.
Certains grammairiens bretonnants ont la manie de vouloir imposer des mots très locaux, voire des formes qui n'existent nulle part pour soi-disant "éclairer l'expression", alors que pourtant, les bretonnants se sont toujours compris en ne les utilisant pas ! Par exemple, certains profs enseignent que pour les infinitifs il faut utiliser lavarout, klevout... et pour les participes passés, seulement lavaret et klevet. Mais dans les faits, quasiment tout le monde utilise lâret ou lavaret et klevet pour les deux. Et je ne vois pas dans quel contexte le sens de la phrase pourrait être changé selon que le mot est un participe passé ou un infinitif... Les participes passés ne s'utilisent pas dans les mêmes cas que les infinitifs, donc on voit mal dans quels cas il pourrait y avoir confusion...

Je ne crois pas connaître d'autres langues où on fasse ça... changer la langue pour la rendre plus pédagogique Very Happy . C'est une attitude qui dépasse un peu l'entendement...

Konker > je ne connaissais pas "estrevit" (du moins je ne l'ai jamais entendu). En vannetais, à ma connaissance on dit "estroc'h eit".
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyVen 23 Jan - 11:53

Quevenois a écrit:
Oui, on trouve eget dans plein de livres en vannetais littéraire. (...). Donc j'en conclus à un emprunt des écrivains au dialecte de Léon...

C'est le sens de ma réflexion
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyVen 1 Mai - 20:20

Mul, dans l'enregistrement que tu as mis en ligne sur ton site, je crois bien entendre ton informatrice Marie dire : ... mu(i)oc'h bremañ eget... p'edo a(r) vugale e(r) gêr (ne) raen ket....

http://infolan.free.fr/enregistrements/locmaria/marie/marie15.mp3

tu pourrais t'en assurer en lui faisant traduire des phrases simples comme :

* Son frère est plus grand que moi.
* Ton bateau est plus vieux que celui de Pierre.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyVen 1 Mai - 20:21

mul a écrit:
lu,

comme on en parlé dans un autre topic :

apparemment "eget" n'était utilisé que à Ouessant selon l'Atlas Linguistique mais il s'est généralisé en KLT :

"me zo krefoc'h egedout" en KLT

dans le livre de Yann Riou, on peut lire en effet :
"hennez zo krefoc'h 'vit ar C'hornenn"
"bremañ e houezan ez eus ket a dreaz e-touez ar bleud, mez krefoc'h evidon eo


et moi avec un locuteur de Plouguerneau, j'ai noté ceci :
"me zo krefoc'h edot-te"


mais apparemment, en effet "eget" n'est pas utilisé !

Il faudrait que tu refasses l'expérience avec tes informateurs de Locmaria.
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptyVen 1 Mai - 20:24

Citation :

Il faudrait que tu refasses l'expérience avec tes informateurs de Locmaria.

oui c'est un point a confirmer !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
KAOU
Galaad
Galaad
KAOU


Nombre de messages : 834
Age : 71
Date d'inscription : 17/02/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptySam 2 Mai - 2:01

Quevenois a écrit:

Le Gléau peut bien écrire ce qu'il veut... à mon avis la majorité des bretonnants utilisent "evit" dans ce cas depuis des siècles (voire depuis toujours, peut-être) et ils n'ont pas eu de problèmes pour se comprendre.
Certains grammairiens bretonnants ont la manie de vouloir imposer des mots très locaux, voire des formes qui n'existent nulle part pour soi-disant "éclairer l'expression", alors que pourtant, les bretonnants se sont toujours compris en ne les utilisant pas ! Par exemple, certains profs enseignent que pour les infinitifs il faut utiliser lavarout, klevout... et pour les participes passés, seulement lavaret et klevet. Mais dans les faits, quasiment tout le monde utilise lâret ou lavaret et klevet pour les deux. Et je ne vois pas dans quel contexte le sens de la phrase pourrait être changé selon que le mot est un participe passé ou un infinitif... Les participes passés ne s'utilisent pas dans les mêmes cas que les infinitifs, donc on voit mal dans quels cas il pourrait y avoir confusion...

Je ne crois pas connaître d'autres langues où on fasse ça... changer la langue pour la rendre plus pédagogique Very Happy . C'est une attitude qui dépasse un peu l'entendement.

Dans les "Divizou brezonek ha gallek" (imprimé à St Brieuc à la fin du 19ème siècle) destinées à servir dans le cadre de la vie quotidienne des gens, on trouve :

Ienoc'h eo hirio eget deac'h.

Ann dud divar ar meaz ho deuz muioc'h a goll o verza ho lin eget oc'h her guea, pegement - bennag m'az euz kalz a labour gant-han.

Mar kirit e teuot er c'harr, easoc'h e vezo d'e-hoc'h eget bale ?

He-man zo guell eget egile.

dans : HISTOR AN TESTAMANT COZ HAG AN TESTAMANT NEVEZ GANT AN AOTROU MORVAN
Ho zicour a raïnt, dreist oll, da goumpren, guelloc'h eget n'o dcuz great bete vrema marteze

Selon Victor HENRY :
Etymologie :Égét, que, corn, eges id. parait une dérivation déaspirée de hag.
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
KAOU


Nombre de messages : 834
Age : 71
Date d'inscription : 17/02/2008

eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid EmptySam 2 Mai - 2:14

Eget ou Evit ?

Je vous propose ce passage de la "Grammaire francoise-celtique ou françoise bretonne" de Grégoire de Rostrenen, &160, p.134 :

"furoc'h egued Gregor"
Traduction de l'auteur : "plus sagement que Grégoire"

Et

"güell evit Guilherm"
Traduction de l'auteur : "mieux que Guillaume"

Ha finoc'h e ve ?
Deoc'h da zibab !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





eged/evid Empty
MessageSujet: Re: eged/evid   eged/evid Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
eged/evid
Revenir en haut 
Page 1 sur 5Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» evid-se
» evid/da
» n'on ket c'hoaz evid kousket

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: