Bretagne Passion le forum 100% Breizh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -20%
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
Voir le deal
239 €

 

 liorzh/jardin

Aller en bas 
+2
Yann Pennorz
mul
6 participants
AuteurMessage
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyJeu 23 Avr - 13:26

lu,

selon l'informatrice que j'ai vu hier, on dit "jardin" : jardin

j'ai donc demandé si liorzh était connu.

Elle avait l'air de connaitre mais selon elle liorzh désigne plus un jardin que l'on laisse en friche pour des animaux....
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
Invité
Invité




liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyJeu 23 Avr - 14:36

Liorzh n'est en général pas un jardin au sens où on l'entend en français. Par chez moi par exemple, c'est plutôt un courtil, un jardin potager pour la consommation personnelle du paysan (alors qu'il vendait le reste, en général).
Je crois que certains rechignent à utiliser le mot "jardrin" en breton parce qu'il ressemble au français, et utilisent liorzh à la place, mais en fait c'est une erreur car ce n'est pas la même chose...
Revenir en haut Aller en bas
Yann Pennorz
Ovate
Ovate
Yann Pennorz


Nombre de messages : 157
Age : 54
Lec'hiadur/Localisation : Gwidel, Bretagne occupée
Date d'inscription : 17/12/2008

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyJeu 23 Avr - 15:35

Je confirme. Il me semble que dès la fin du Moyen-Age, Liors désignait toujours un courtil, un "clos à légumes et/ou à herbes" (lud-gorth) tandis que Jardrin s'appliquait plus aux abords des manoirs, même si souvent on cultive des légumes dans ces "Jardrin".
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
Jean-Claude EVEN


Masculin
Nombre de messages : 1947
Age : 77
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyJeu 23 Avr - 19:55

Francis GOURVIL : Noms de famille bretons d'origine toponymique. SAF. Quimper. 1970.

-----------

n° 1438. Liorzou. — Faiblement répandu en Bas-Léon; Lambézellec, St-Pierre-Quilbignon, Guipavas, etc., 1932. Représenté dans la toponymie de 13 comm. du même dépt., plur. de Liorz, « courtil, enclos », et dont les f. vannetaises sont Liorzo, Liorho. Cf. le cornique luworth, et le gall. lluarth, ce dernier légèrement différent comme composition.

----------

JCE
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyJeu 23 Avr - 21:06

cf. Carte ALBB 430 : courtil
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
KAOU


Nombre de messages : 834
Age : 72
Date d'inscription : 17/02/2008

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyVen 24 Avr - 1:36

Liorzou est donné dans l'Inventaire des Archives des Côtes du Nord, XVe ou XVIe siècle, avec le sens de "jardin".

On le trouve sous la forme "liorheu" en vannetais, mais ici avec le sens de "courtil" ; également avec le diminutif : liorhicq

(Glossaire moyen-breton ; E. Ernault)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyVen 24 Avr - 1:48

Citation :
Liorzou est donné dans l'Inventaire des Archives des Côtes du Nord, XVe ou XVIe siècle, avec le sens de "jardin".

dans quel contexte? Il faudrait voir le sens de "jardin" en français de l'époque également...
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyMer 29 Avr - 16:30

Voici la définition que Lukian Kergoat donne à liorzh dans son étude sur le travail du foin à Plogonnec : "Liorzh (['li:ɔrs] g -où) park bihan stok ouzh porzh kêr. Aze e vez gwez frouezh peurvuiañ hag aze e vez savet a-wechoù ar bernioù plouz ha foenn." Labour ar foenn e Plogonneg - Hor Yezh 106-107 - p. 35
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyMer 29 Avr - 18:32

Citation :
ar bernioù plouz ha foenn
ça semble correspondre a peu près a ce que j'ai entendu comme définition a Locmaria.

mais liorzh n'est pas utilisé
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyMer 29 Avr - 18:56

Du côté, de Guéméné, Séglien.. on entendrait kouarc'heg 'chènevière' pour parler du jardin, du courtil. Par contre, je ne sais trop à quel type de "jardin", cela correspond.

cf. carte ALBB 430 pt 64 (Bubry)
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyMer 29 Avr - 19:35

a Locmaria, potagé est aussi utilisé
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
yannalan
Roi Breton
Roi Breton



Masculin
Nombre de messages : 1243
Age : 72
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyMer 29 Avr - 19:56

Ostatu a écrit:
Du côté, de Guéméné, Séglien.. on entendrait kouarc'heg 'chènevière' pour parler du jardin, du courtil. Par contre, je ne sais trop à quel type de "jardin", cela correspond.

cf. carte ALBB 430 pt 64 (Bubry)

Oui, à Silfiac, ils disent comme ça, effectivement, c'est lemot qu'ils ont employé pour les jardins familiaux mis à la disposition des gens et il est reconnu sans problème par les gens, plutôt que liorzh ou jardrin.
Mais je ne peux pas te parler d'ailleurs, sion, lepoint 64 de l'ALBB.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyMer 29 Avr - 21:52

Kouarc'heg est un mot du nord-pourlet (je l'ai entendu à Kernascléden, Séglien...) pour dire "jardin" (pas utilisé à Inguiniel à ma connaissance). Apparemment c'est le vrai jardin, pas le potager. Les gens que j'ai entendus n'utilisent pas le mot "jadrên" ou "jardin", mais kouarc'heg à la place. Et liorzh pour le "potager", je crois.
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
KAOU


Nombre de messages : 834
Age : 72
Date d'inscription : 17/02/2008

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptyJeu 30 Avr - 0:03

Quevenois a écrit:
dans quel contexte? Il faudrait voir le sens de "jardin" en français de l'époque également...

Voici ce que j'ai trouvé sur le sens à donner au terme "jardin" en moyen-français (1330-1500) :
JARDIN, subst. masc.
[TL, GDC : jardin ; FEW XVI, 18b : gard ; TLF X, 655a : jardin]
- "Terrain planté de végétaux et ordinairement clos"
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptySam 2 Mai - 10:26

j'ai enregistré Marcel sur ce sujet, je posterai dès que possible
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptySam 2 Mai - 14:16

voilà l'enregistrement de Marcel sur "liorzh" :

http://infolan.free.fr/enregistrements/plouguerneau/marcel/marcel7.mp3
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin EmptySam 2 Mai - 14:26

Il emploie dans cet enregistrement, le mot zoken, ce mot est-il aussi connu de tes informateurs de Locmaria. Voilà un terme bien exotique pour mes informateurs trégorrois. D'ailleurs, quand ils ne connaissent pas un mot, ils me répondent souvent : oh ça c'est un mot finistérien. Par ex. le mot atav n'est pas en usage en Centre-Trégor (du moins dans ma zone d'enquêtes), mais il l'est en Trégor finistérien (dès Plestin-Les-Grèves...)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





liorzh/jardin Empty
MessageSujet: Re: liorzh/jardin   liorzh/jardin Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
liorzh/jardin
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» le jardin aux moines

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: