En Centre-Bretagne, d'après Favereau, ils ont bien souvent les mots de différentes zones (puisqu'ils sont au croisement) mais avec des sens différents. Donc ils ont fenoz (plutôt KLT) et henozh (plutôt vannetais, peut-être) et ont mis une différence de sens.
Dans d'autres zones, on aura seulement fenoz et pas henozh, ou l'inverse. En vannetais: henoazh.