bad bic Ecuyer
Nombre de messages : 429 Age : 35 Lec'hiadur/Localisation : COB Date d'inscription : 12/01/2009
| Sujet: Re: Bretonnismes Jeu 26 Mai - 20:41 | |
| http://www.defibreton.com/spip.php?article21
ce bouquin est pas mal. Il y a de quoi rire, parfois, d'autres on en vient presque a regretter d'avoir découvert les particularités de sa façon de parler .la même sensation que de se rendre compte a 20 ans que " cuche" c'était pas français. Du coup je crois que je ne dis plus "cuche". Mise en garde ...
par contre je connais pas ce site ... | |
|
jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: Bretonnismes Ven 27 Mai - 15:59 | |
| - mul a écrit:
- "il est sur quel métier ?"
"je me disais a moi meme...." il est sur quel métier: bretonnisme, oui je me disais à moi-même: non, pas bretonnisme (je l'emploie, à Nantes, et suis de culture gallèse d'origine) | |
|
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Bretonnismes Sam 28 Mai - 20:20 | |
| - bad bic a écrit:
- la même sensation que de se rendre compte a 20 ans que " cuche" c'était pas français. Du coup je crois que je ne dis plus "cuche".
Tiens donc, pourquoi ? | |
|
bad bic Ecuyer
Nombre de messages : 429 Age : 35 Lec'hiadur/Localisation : COB Date d'inscription : 12/01/2009
| Sujet: Re: Bretonnismes Dim 29 Mai - 16:39 | |
| c'est une bonne question . je crois que... ben maintenant je m'en rends compte, et si je le dis.... c'est comme si je faisais exprès de faire un bretonnisme ... avant je portais cela en moi, c'était un mot acquis. maintenant c'est... enfin le charme est rompu quoi .
je sais pas trop comment expliquer . c'est comme si tu rencontrais un étranger qui parle français, mais avec quelques petites erreurs, et son accent de langue maternelle qui est encore la. on le comprend mais il a quelques petites particularités de langage, bien a lui. on peut trouver ça sympathique, seulement il ne fait pas exprès de faire ces petites erreurs. si on continue a lui apprendre les détails de la langue, il va essayer de changer sa façon de parler ... heu .. tu saisis la comparaison ?
mais en plus ça fait deux ans que je vis dans le sud de la France .... ici en disant "cuche" ... c'est un peu hors contexte . donc ... | |
|
LabousNoz
Nombre de messages : 2 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : E kreiz er mor Date d'inscription : 26/01/2012
| Sujet: Re: Bretonnismes Jeu 26 Jan - 16:49 | |
| - Le fier boucanier a écrit:
Syntaxe: Du café vous aurez? Du pain, du beurre et un couteau pour manger avec?
J'ai ma belle-mère à manger à midi
Je confirme ces deux expressions et notamment l'authenticité de la première ! Mon grand-père a appris le Français à l'école, à la dure, au début du vingtième siècle. Mes arrière-grands-parents parlaient Breton et peu le français. Quand mon père, qui ne parlait pas le Breton car mon grand-père avait veillé à ne pas parler Breton en sa présence pour lui éviter les brimades qu'il avait lui-même subies, venait chez ses grands-parents, ceux-ci s'exprimaient en Français, en traduction semi-littérale. Ce qui donnait (propos rapportés à l'identique) :
"Du pain, du beurre tu auras garçon, et un couteau pour manger avec"
Dans le genre, je confirme aussi le "Comment qu'c'est" EDIT : il semble que ce soit une adaptation de la "focalisation" propre au Breton, ie commencer sa phrase avec le plus important d'abord (et terminer avec une forme "clivée" en "que c'est", typique pour une interrogation).
De même, j'ai noté l'emploi fréquent du passé surcomposé (tombé en désuétude en Français courant - employés au 18e) :
"J'ai eu fait ça, moi aussi"
Petite pierre à l'édifice du jour (j'en ai d'autres en stock, car mes grands-parents tous bretonnants parlaient entre eux en notre présence et utilisaient régulièrement des bretonnismes en Français : mots et expressions que je comprends mais qui ne sont pas vraiment français).
_______________
Le Cheval d'Orgueil aura toujours une stalle dans mon écurie.
| |
|
Invité Invité
| Sujet: Re: Bretonnismes Jeu 26 Jan - 22:49 | |
| En breton, la syntaxe est beaucoup plus libre qu'en français, ce qui permet de mieux exprimer les nuances et rend la langue plus expressive. (c'est du a l'absence d'academie...)
Bez e komzan brezoneg Brezoneg a gomzan Me a gomz brezoneg Komz a ran brezoneg Emaon o komz brezoneg O komz brezoneg emaon ...
Aujourd'hui, on a plutot a faire a des gallicismes de la part des neobretonnants... |
|