Bretagne Passion le forum 100% Breizh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion

 

 "a fehe bout"

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Krapadoz
Thuata de dannan
Krapadoz


Masculin
Nombre de messages : 1747
Age : 36
Date d'inscription : 15/05/2005

"a fehe bout" Empty
MessageSujet: "a fehe bout"   "a fehe bout" EmptyDim 13 Juin - 18:18

ha deoc'h foromourion !

Mer a wezh am eus gwelet ar verb-sen a barzh an dro-lâr :"a fehe bout"

"an tonioù kaerañ a fehe bout klevet" (L ar Meliner, Madelezh ha Gradvat)

Hrevez an dailh e sinifi "an tonioù kaerañ a hell bout klevet"

petra eo ar verb-sen avat ??
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Ecuyer
Ecuyer



Nombre de messages : 415
Age : 68
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

"a fehe bout" Empty
MessageSujet: Re: "a fehe bout"   "a fehe bout" EmptyDim 13 Juin - 18:57

a vehe, a vefe (mutation spéciale vannetaise?)

Buhez Germenen Cousin:
http://bretonpopulaire.forumactif.com/istoerieu-e-breton-istoriou-e-brezoneg-histoires-en-breton-f4/germenen-cousin-t510.htm

e fehé bout laqueit, (qui) devrait être mis

(n'on ket asur!)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




"a fehe bout" Empty
MessageSujet: Re: "a fehe bout"   "a fehe bout" EmptyDim 13 Juin - 19:11

Non, "fehe" n'est pas une forme du verbe être.
C'est historiquement, selon certains, une forme du verbe savoir, mais ça a le sens de pouvoir (comme le français "je ne saurais").

Cf grammaire de Guillevic-Le Goff p54 : ne fehen ket, je ne saurais.

Quand à la mutation b>f, elle existe en bas-vannetais (e fehe existe en lorientais, pour dire "e vehe") mais ici c'est complètement différent.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Ecuyer
Ecuyer



Nombre de messages : 415
Age : 68
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

"a fehe bout" Empty
MessageSujet: Re: "a fehe bout"   "a fehe bout" EmptyDim 13 Juin - 19:35

donc:
e fehé bout laqueit, (qui) pourrait être mis

(c'est dans la préface, ou plutôt l'introduction de Germénen Cousin, traduction de Corneille Le Diot - de Carnac)
Revenir en haut Aller en bas
Krapadoz
Thuata de dannan
Krapadoz


Masculin
Nombre de messages : 1747
Age : 36
Date d'inscription : 15/05/2005

"a fehe bout" Empty
MessageSujet: Re: "a fehe bout"   "a fehe bout" EmptyDim 13 Juin - 19:36

Citation :

Cf grammaire de Guillevic-Le Goff p54 : ne fehen ket, je ne saurais.

dans la grammaire il le présente comme un emprunt à un autre dialecte, de "goufen"
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




"a fehe bout" Empty
MessageSujet: Re: "a fehe bout"   "a fehe bout" EmptyDim 13 Juin - 20:08

Citation :
donc:
e fehé bout laqueit, (qui) pourrait être mis

ou mieux : qui puisse être mis...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





"a fehe bout" Empty
MessageSujet: Re: "a fehe bout"   "a fehe bout" Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
"a fehe bout"
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Photos du bout du monde
» Mon roman: Au bout du Sillon
» Photos de mon petit bout de Bretagne

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: