Je pense qu'il y a une confusion entre les deux devises :
"A ma vie" qui est une interprétation "très libre"du latin "Amavi" (j'ai aimé)
et
"Non mudera" qui est elle d'origine béarnaise et signifie "je ne varierai pas", "je ne changerai".
La traduction latine donnerait : "haud mutabo"
La traduction bretonne
Elle doit exprimer la volonté ferme de la personne de ne pas changer d'avis, de ligne de conduite ; nous aurions alors une tournure du genre :
Ne droin ket meno
Ne zistroin ket diwar ma meno
toutefois pour rester dans la manière de formuler une devise qui doit être courte e concise, on dirait plutôt :
"Divrall ma meno" (inébranlable mon opinion)