Bretagne Passion le forum 100% Breizh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion

 

 Petite anthologie des fautes récurrentes en breton

Aller en bas 
+9
Tonton Job
MarieBaie
Neven
kris22
jeje
Luk
KAOU
yannalan
Ostatu
13 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4
AuteurMessage
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 EmptyVen 29 Sep - 18:32

Dans le journal Ya, on rencontre souvent la syntaxe suivante ken + adjectif + ha + se ; or, je ne crois n'avoir jamais lu (entendu) que ken + adjectif + se : ex. ken brav-se ; ken sot-se ; ken berr-se....  de même qu'on dit kement-se. Alors peut-on réellement entendre ken brav ha se dans un parler quelconque ?  Qu'entendez-vous par chez vous ?

Citation :
"Koulskoude pa seller a-dost ouzh an disoc’hoù ne seblant ket mui ken brav ha se an dilennadeg-mañ evit an FN."

source : http://yabzh.com/2013/10/kresk-gant-an-fn

Citation :
"Siwazh n’eo ket ken brav ha se an eostad pa seller pizh ouzh an disoc’hoù.

source : http://yabzh.com/2016/09/rio-2016-un-eostad-a-feson-a-fed-kementad  
Revenir en haut Aller en bas
Per Kouk
Chevalier
Chevalier



Masculin
Nombre de messages : 489
Age : 40
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 EmptySam 30 Sep - 11:48

Ostatu a écrit:
Alors peut-on réellement entendre ken brav ha se dans un parler quelconque ?  Qu'entendez-vous par chez vous ?

C'est ken braw-se par chez moi également :

Ya, med oa ket bet ken braw-se (Calanhel)

Med ur wis kozh mo(d)-se, oh ! Vé ket ken braw-se da gomandiñ hag an toull oa ket bras-bras ! (Plounévézel)
Revenir en haut Aller en bas
http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 EmptySam 30 Sep - 14:10

aller à 11:05 : https://vimeo.com/126665139

ken ru(z)-zé (ken ruz-se)
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 EmptySam 30 Sep - 17:55

Per Kouk a écrit:
Ostatu a écrit:
Alors peut-on réellement entendre ken brav ha se dans un parler quelconque ?  Qu'entendez-vous par chez vous ?

C'est ken braw-se par chez moi également :

Ya, med oa ket bet ken braw-se (Calanhel)

Med ur wis kozh mo(d)-se, oh ! Vé ket ken braw-se da gomandiñ hag an toull oa ket bras-bras ! (Plounévézel)


dans ton corpus, on trouve aussi : ken mat-se

Citation :
N'ouzon ket ken mad-se petra é ar gwellañ d'ober : Je ne sais pas si bien que ça qu'est-ce qui est le mieux à faire (Lannedern)
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 EmptyDim 22 Oct - 1:48

Citation :
4° quand le deuxième terme est un pronom démonstratif, ha ou 'vel est supprimé et le démonstratif est accolé à l'adjectif :

Me n'on ket ken sot-se ! Je ne suis pas si bête que cela !
Dec'h am boa tapet ur silienn keit-mañ, hier j'ai pris une anguille aussi longue que ceci.

TDBP - J. GROS
Revenir en haut Aller en bas
Per Kouk
Chevalier
Chevalier



Masculin
Nombre de messages : 489
Age : 40
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 EmptyVen 27 Oct - 6:26

Eh ! Ni oa war ar maes ha oa ket ken gran-s(e) an traou gane(mp)-ni ! : Eh ! Nous étions à la campagne et pour nous ce n'était pas si luxueux que ça ! (Scrignac)

https://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2017/10/me-meus-anveet-da-vamm-iou.html
Revenir en haut Aller en bas
http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Fanch




Nombre de messages : 5
Age : 34
Lec'hiadur/Localisation : Léon
Date d'inscription : 27/05/2017

Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 EmptySam 4 Nov - 16:41

De mémoire, dans la grammaire bretonne de Pierre Trépos, il est dit que "ha" ne s'utilise pas avec un démonstratif.

"N'eo ket ken bras-se e di" et non "n'eo ket ken bras ha se e di".

Je crois qu'il dit que c'est aussi la même chose pour "all".
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 EmptySam 4 Nov - 18:18

Citation :
"N.B. Ha ne s'emploie pas devant le démonstratif se : cela, ni devant all : autre :
Ha ken diaes-se eo sevel da zeiz eur ? est-ce donc si difficile (que cela) de se lever à sept heures ?
E pelec'h out chomet keid-all ? où donc es-tu resté si longtemps ?

(On peut dire que se et all ne sont pas véritablement des seconds termes de comparaison ; ils renforcent simplement l'adjectif ou l'adverbe)

(cf. kement-se, kement-all, tellement, autant)"


Grammaire Bretonne - Pierre Trépos - point 247

Ma question était de savoir si malgré tout - vu qu'en breton populaire il n'est pas rare de trouver un parler quelconque qui ne concorde pas avec l'usage général - il y avait un parler (ou plusieurs) où cela puisse s'entendre.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 EmptyMer 31 Juil - 0:10

Citation :
"Peogwir eo lakaet ma zro er sizhun-mañ ez on oc'h ober ma zro, puisque ma tournée a été fixée à cette semaine, je fais ma tournée" TDBP - J. GROS

et non : eo (bet) lakaet
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton   Petite anthologie des fautes récurrentes en breton - Page 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Petite anthologie des fautes récurrentes en breton
Revenir en haut 
Page 4 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4
 Sujets similaires
-
» Les fautes grossières a ne pas faire en Breton....
» aide pour une petite phrase à traduire en breton
» "A la petite école du breton" de Martial Ménard
» une petite traduction svp... pour une petite nouvelle!!
» c'est moi , petite fée

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: