LES VERBES DE TERMINAISONS ANT EN FRANçAIS
Soyons pratiques. travaillons sur des exemples.
Voici une courte histoire.
En passANT par Morlaix j'ai remarqué que l'église était petite. En étudiANT ses statues j'ai remarqué que les sculptures étaient belles. En voyANT cela j'ai été rempli d'orgueil......
Ces trois phrases commencent par : EN + VERBE en ANT
Or, ces phrases n'ont pas du tout le me^me objet.
Je ne suis pas passé par Morlaix pour voir l'église.Je l'i vue indirectement. J'ai fait deux choses: Ja passe - je remarque...
Il y a un résultat indirect, non voulu, non recherché et deux actions simultanées....
Cette forme, en breton sera rendue par EN EUR
En eur dremen dre Vontroulez am-eus merket e oa bihan an iliz.
La deuxième phrase: En étudiANT ses statues j'ai remarqué que les sculptures étaient belles.
Là il y a une action volontaire: Par le fait d'étudier les statues
j'ai obtenu un résultat conséquent....
Par le fait - action volontaire en vue d'un résultat se rendra par: Dre + verbe-
DRE studaiñ ar statuiou am-eus merket e oa brao hizladuriou.
La troisièméme phrase, celle qui prête le plus à confusion
concerne un verbe de sensation qui débouche sur un sentiment:
En voyANT cela j'ai été rempli d'orgueil......
Cette situation sera rendue par O + Verbe
O weled kemend-se e oan bet sambouc'het gand al lorh....
La forme progressive: O + VERBE ne s'applique qu'en cas de mouvement réel. (action en cours)
O skriva deoh emaon bremañ: Je suis maintenant en train de vous écrire.
Attention au participe présent:
Un den hag a oar brezoneg: Une personne QUI sait le breton (et non point o c'houzoud).......
Les rimadellou qui sont sur un autre fil fourmillent d'exemples de ce type......