Bretagne Passion le forum 100% Breizh
|
| | Ma... | |
|
+7Troc'h mul julun Lubaner yannalan KAOU Luk 11 participants | |
Auteur | Message |
---|
jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: Ma... Sam 23 Oct - 10:50 | |
| bouch, ar vouch: fr. chèvre, la chèvre attesté selon le NALBB vers Poullaouen, Cléden-Poher, Landeleau, Collorec. | |
| | | Per Kouk Chevalier
Nombre de messages : 489 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh Date d'inscription : 16/10/2010
| Sujet: Re: Ma... Sam 23 Oct - 11:32 | |
| - Quevenois a écrit:
Je pense que Favereau sait faire la différence à l'oreille entre un c'h et un ch... et Per Kouk aussi...
Et vous tous aussi vu qu'il y a l'enregistrement... Oui bouch et bouc'h ce n'est pas la même chose, d'autant plus que bouch est féminin et bouc'h masculin, donc on peut vraiment pas les confondre. | |
| | | yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 71 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: Ma... Sam 23 Oct - 12:12 | |
| Du côté du Poher,j'ai entendu "biketenn", aussi. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Ma... Sam 23 Oct - 15:40 | |
| J'ai aussi entendu biketenn vers Lorient...
Dernière édition par Quevenois le Lun 25 Oct - 4:16, édité 1 fois |
| | | KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: Ma... Sam 23 Oct - 21:08 | |
| - Quevenois a écrit:
- Remarque : le c'h est apparu à l'écrit à l'époque du père Maunoir. Avant, c'est à dire par exemple à l'époque du Catholicon, on écrivait "ch" aussi bien le ch moderne que le c'h moderne.
Je pense que Favereau sait faire la différence à l'oreille entre un c'h et un ch... et Per Kouk aussi...
Bouc'h et bouch en breton moderne sont deux mots différents... C'est effectivement une question de graphie, laquelle, au XVème siècle, utilisait "ch" indifférement pour "ch" comme pour "c'h", dont voici un nouvel exemple: Catholicon : March, g cheual, l. equus breton moderne > marc'h | |
| | | KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: Ma... Sam 23 Oct - 21:24 | |
| - Per Kouk a écrit:
- Quevenois a écrit:
Je pense que Favereau sait faire la différence à l'oreille entre un c'h et un ch... et Per Kouk aussi...
Et vous tous aussi vu qu'il y a l'enregistrement...
Oui bouch et bouc'h ce n'est pas la même chose, d'autant plus que bouch est féminin et bouc'h masculin, donc on peut vraiment pas les confondre. Il paraît normal que "bouch", avec le sens de chèvre, soit de genre féminin, et que bouc'h, pour désigner le bouc, soit masculin. La confusion à l'oral n'est pas possible non plus. La question se pose sur le fait de savoir si le mot " bouch" (chèvre) a trouvé son origine dans le terme " bouc'h" (bouc) ? L'emploi de " bouch" (chèvre) semble tardif, 19ème ou 20ème siècle ? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Ma... Sam 23 Oct - 23:17 | |
| Penses-tu qu'il serait possible qu'en fin de mot on confonde le son ch avec le son c'h?.... pas moi. |
| | | KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: Ma... Dim 24 Oct - 0:24 | |
| - Quevenois a écrit:
- Penses-tu qu'il serait possible qu'en fin de mot on confonde le son ch avec le son c'h?.... pas moi.
Moi non plus. Mais alors, comment explique-t-on l'origine de "bouch" pour désigner une "chèvre" ? Qui plus est, son usage semble très localisé. J'émets une hypothèse, c'est un peu tiré par la "touffe" j'en conviens bien volontiers : "Bouch" signifie aussi en breton : touffe, bouquet ("Etymologie bretonne" Victor Henry, 1900) On dit "ur bouchig barv" = une barbichette La chèvre a une petite touffe de poil en forme de barbichette. De là à penser que "bouch", masculin, (touffe) ait pu donner le "bouch", féminin, (chèvre), peut-être ? A supposer que cela se vérifie, il resterait à expliquer pourquoi ce vocable serait resté très localisé, quelques communes dans un petit périmètre. | |
| | | jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: Ma... Dim 24 Oct - 9:41 | |
| Vers Lampaul-Plouarzel (Yann Riou, "Gast...", p. 49):
bouch [fr. touffe, bouquet] : "eur bouchig foenn, eur bouchig kolo" [Y Riou traduit de manière inexacte par "bout"] "Pebez bouchig hemañ (bébé, petit bout)" [ici, sens en breton local de petit poulain, plutôt que "bout"] "Penn ar bouch 'zo penn ar gordenn" [le bouquet, la touffe des filaments qui forment une corde?]
bouch < ? bod, boud Mais selon Deshayes (DEB, p. 122) d'un "latin populaire [non attesté] *bosca".
Il me semble que le mot des quelques 4 communes (et plus) du Poher où bouch f. = fr. chèvre est spatialement dans la continuité du mot léonard (et abords du Léon vers Plougastel-Daoulas) bouch m. signifiant poulain (de sexe non précisé). C'est sûrement le "même" mot, du point de vue de la continuité spatiale. Troude et le GIB de Hemon semblent ignorer le mot léonard hyperconnu en Léon bouch = fr. poulain! (GIB p. 2620: pouch m. (référence à Suppl. de Vallée).) Et Deshayes, en conséquence, aussi. Vallée, GDFB p. 580, POULAIN... bouch(ig) enfant. m. (f. chèvre, enfant.) [enfant. = langage enfantin] Vallée, Supplément, p. 138: "POULAIN. Et pouch L m." Mais le NALBB (cartes 333-334) ne mentionne pas de forme en p- pour bouch = poulain.
L'hypothèse de KAOU (ar v/bouch = (barbichette) de la chèvre) semble aussi celle de A. Deshayes puisque ce dernier classe bouch m. = touffe et bouch f. = chèvre [pourquoi "sans corne"? , = à la naissance, jeune chevreau? ] sous la même entrée de son DEB, p. 122. Le GIB de Hemon donne bouch [= chèvre] pour masculin.
Le Catholicon (selon GIB, p. 287): bouch an gaffr, bouyg an gaffr, boug an gaffr. Catholicon de 1499 (selon éd. Skol p. 40): boug an gaffr 'barbe de chieure' Troude NDP BF, p. 64b: bouchik-gavr, s. m. Barbe de bouc ou de chèvre, plante.
ar bouch (poulain en Léon), ar vouch (chèvre en Poher), mot affectueux et enfantin (sauf en Léon, où ar bouch est aussi le terme générique du poulain sexe non précisé)?
Si bouch = fr. touffe, référence à la crinière du poulain [qu'en est-il des "bébés" chevaux?] et à la barbichette de la chèvre? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Ma... | |
| |
| | | | Ma... | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|