Bretagne Passion le forum 100% Breizh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
-29%
Le deal à ne pas rater :
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
269.99 € 379.99 €
Voir le deal

 

 Une phrase sur l'Ankoù

Aller en bas 
+2
Luk
arnohellaz
6 participants
AuteurMessage
arnohellaz
Poulpican
Poulpican
arnohellaz


Nombre de messages : 52
Age : 44
Lec'hiadur/Localisation : Hellaz
Date d'inscription : 12/11/2012

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMer 27 Fév - 16:48

Bonjour,

J'aurais besoin de la traduction d'une phrase particulière.
Je mettrais bien ma tentative mais j'ai peur de froisser pas mal de personnes par mes maladresses.

FR: Ma famille, mon pays sont en moi, la "faucheuse" ne m'en séparera jamais.

Arno



Revenir en haut Aller en bas
Luk
Galaad
Galaad
Luk


Nombre de messages : 819
Age : 49
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMer 27 Fév - 17:33

un petit "s'il vous plait"... ou un "merci par avance" ?
Peogwir ne ro ket ar c'hoant din klask troiñ ho frazenn e brezhoneg
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMer 27 Fév - 18:40

Ar familh, ar vro a zo ennon, falc'h an Ankou ne lamo ket anezhe diganin kammed.

kammed adv. jamais (forme locale) ; tu peux mettre biken à la place (+ usuel)

Ar familh, ar vro a zo ennon, falc'h an Ankou ne lamo ket anezhe diganin biken.

"N'ayo ket er-maez a veleg biken, il ne sortira jamais de prêtre (il ne quittera jamais la prêtrise)." TDBP - J. GROS

Vous noterez que l'adverbe est rejeté à la fin de phrase.
Revenir en haut Aller en bas
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
Tonton Job


Masculin
Nombre de messages : 1503
Age : 40
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMer 27 Fév - 20:52

Ostatu a écrit:
kammed adv. jamais (forme locale)
Biskoazh n'em boa ket klevet na lennet ar ger-se a-raok. Pelec'h e vez implijet ?
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMer 27 Fév - 21:52

Tonton Job a écrit:
Ostatu a écrit:
kammed adv. jamais (forme locale)
Biskoazh n'em boa ket klevet na lennet ar ger-se a-raok. Pelec'h e vez implijet ?

aux alentours de Lannion.

Tu as quelques exemples dans le corpus de Jules GROS :

"Me a oa o c'hortoz ar re-mañ, met ar re-mañ n'arruent kammed, j'attendais ceux-ci, mais ceux-ci n'arrivaient pas.
Me n'on ket bet eno kammed, je n'y ai jamais été."

dans ce texte, de Maria Prat, qui habitait aux bas de l'escalier de Brelevenez (Lannion), tu trouveras un autre exemple : http://embann.an.hirwaz.online.fr/document/Prat%20Paotr%20an%20artichao.pdf : "A! ba! ne achufom kammed da 'n em chikaned."

Les escalier de Brélévenez
Revenir en haut Aller en bas
MarieBaie
Ecuyer
Ecuyer
MarieBaie


Féminin
Nombre de messages : 385
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened
Date d'inscription : 07/02/2013

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMer 27 Fév - 23:12

Citation :
Je mettrais bien ma tentative mais j'ai peur de froisser pas mal de personnes par mes maladresses.

la peur n'a jamais fait avancer le monde. Ose!
Revenir en haut Aller en bas
arnohellaz
Poulpican
Poulpican
arnohellaz


Nombre de messages : 52
Age : 44
Lec'hiadur/Localisation : Hellaz
Date d'inscription : 12/11/2012

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyJeu 28 Fév - 0:05

Je vais remercier maintenant toutes les personnes qui ont participé à cette discussion.
Merci à vous tous, je vais prendre vos différentes versions et remarques pour progresser.

Sinon, j'oserais mais je me suis déjà fait "ramasser" une fois. Tonton Job et Ostatu l'ont déjà vu lors d'un précédent post personnel.

Trugarez bras
Arno
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyJeu 28 Fév - 0:30

Trugarez est un mot féminin.

An drugarez 'la miséricorde'

trugarez vras !

en trégorrois, les anciens disaient : trugarekaat !
Revenir en haut Aller en bas
arnohellaz
Poulpican
Poulpican
arnohellaz


Nombre de messages : 52
Age : 44
Lec'hiadur/Localisation : Hellaz
Date d'inscription : 12/11/2012

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMar 26 Mar - 11:44

Pour "an Ankou", il faut mettre l'accent normalement....ou non: an Ankoù

Merci
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMar 26 Mar - 12:24

En orthographe unifiée et universitaire, ce mot est orthographié : Ankou ; en orthographe interdialectale : Ankoù (et en vannetais traditionnelle : Ankeu)

voir : http://loeizherrieu.fr/drupal7/node/1

Ankou / Ankoù est un ancien pluriel. D'aucuns l'indiquent, d'autres non.

voir (extraits) : Sur les chemins de l'Ankou, Daniel Giraudon, Yoran Embanner
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMar 26 Mar - 13:49

idem, tu verras écrit genoù / genou selon l'orthographe.

Genoù est nom masculin singulier (provenant aussi d'un ancien pluriel). En orthographe unifiée : ur genoù = une bouche ; en orthographe universitaire : eur genou.
Revenir en haut Aller en bas
arnohellaz
Poulpican
Poulpican
arnohellaz


Nombre de messages : 52
Age : 44
Lec'hiadur/Localisation : Hellaz
Date d'inscription : 12/11/2012

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMar 26 Mar - 16:16

Merci pour ces références.
Revenir en haut Aller en bas
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
Tonton Job


Masculin
Nombre de messages : 1503
Age : 40
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMar 26 Mar - 19:26

Ostatu a écrit:
En orthographe unifiée et universitaire, ce mot est orthographié : Ankou ; en orthographe interdialectale : Ankoù (et en vannetais traditionnelle : Ankeu)
Pour moi en unifiée c'est avec l'accent : Ankoù.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMar 26 Mar - 20:16

Dans le dictionnaire d'An Here (1995) et dans celui de Roparz Hemon (1978) : on lit ankou.

"Siwazh, ne oa gwellaen ar yaou netra nemet « frankadenn ar marv » hervez ma lavarer em c'horn-bro, ur bourd kriz, un taol-yud a-berzh an Ankou na dremen ket alies hep deskiñ dimp ez eo mestr d'ober e giz ma kar evit ma vo trenkoc'h hon anken ha c'hwervoc'h hon glac'har."
Va zammig buhez - Jarl Priel - Al liamm - 1975 (p. 44)

Maintenant, on doit pouvoir trouver les deux, même dans des textes écrits en peurunvan. Il y a quelques graphies qui sont "fluctuantes". Mais, il n'en reste pas moins que ce qui est prescrit en peurunvan, c'est la graphie sans accent : ankou. Je ne prends pas fait et cause pour une graphie plutôt qu'une autre, je donne seulement une information.


Dernière édition par Ostatu le Mar 26 Mar - 22:14, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
Jean-Claude EVEN


Masculin
Nombre de messages : 1947
Age : 77
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMar 26 Mar - 21:26

Tiré de Wikipédia :

Mojenn an Ankou (Conte de Anatole Le Braz traduit en breton), Kroaz ar Vretoned, 1911.

JC Even yey
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù EmptyMar 26 Mar - 21:37

Pourquoi écrit-on en orthographe unifiée Ankou et gen ? Cela, je l'ignore. Pourtant, ces deux mots sont tous les deux masculins singuliers (et proviennent tous les deux d'anciens pluriels).
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Une phrase sur l'Ankoù Empty
MessageSujet: Re: Une phrase sur l'Ankoù   Une phrase sur l'Ankoù Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Une phrase sur l'Ankoù
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: