| Unan all c'hoazh ! | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
kaerell Poulpican
Nombre de messages : 62 Age : 36 Lec'hiadur/Localisation : Kameled Date d'inscription : 21/02/2013
| Sujet: Unan all c'hoazh ! Dim 3 Mar - 11:41 | |
| Ho trugarekaat 'ran evit degemer ac'hanon war ar forom-mañ, pell zo 'oan o c'hortoz. 25 on ha martolod a-vicher er verdeadurezh-kenwerzh. Desket 'm boa ar yezh gant ma zud-kozh ha ma unan gant levrioù a-bep seurt, stajoù lec'h-mañ-lec'h hag amezeien a-wechoù. O chom e Kameled emaon.
Mennet on da vont war-raok gant ar yezh hag emichañs e c'hellin kavout respontoù amañ. Dipitet bras on o welet ne ya ket en-dro ar forom Kervarker...
Je vous remercie de m'accueillir sur ce forum, j'attendais depuis longtemps. J'ai 25 ans et je suis marin de commerce. J'ai appris le breton avec mes grand-parents et tout seul avec des livres de toute sorte, un stage par-ci par-là et des voisins parfois. J'habite à Camaret.
Je suis bien déterminé à améliorer mon breton et j'espère que je pourrai trouver des réponses à mes questions ici. Je suis vraiment déçu de voir que le forum de Kervarker ne fonctionne plus.
Ken ar c'hentañ
Jérémy
Dernière édition par kaerell le Mer 12 Juin - 18:34, édité 1 fois | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Dim 3 Mar - 12:08 | |
| La non bretonne te salut. Bienvenue
| |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Dim 3 Mar - 23:54 | |
| | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Lun 4 Mar - 2:03 | |
| - kaerell a écrit:
25 on ha martolod a-vicher er merdeadurezh-kenwerzh. Jérémy Er verdeadurezh. 'N em zibab 'rez brav. Da vrezhoneg zo plijus da lenn. | |
|
| |
kaerell Poulpican
Nombre de messages : 62 Age : 36 Lec'hiadur/Localisation : Kameled Date d'inscription : 21/02/2013
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Lun 4 Mar - 2:21 | |
| Feiz ya, ur fazi a raen dibaoe pell... Er verdeadurezh a genwerzh a c'hellfen lâret 'ta :-) | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Lun 4 Mar - 3:27 | |
| E Plougrouskant (Treger), e vez lâret : un navigater koñvers. | |
|
| |
kaerell Poulpican
Nombre de messages : 62 Age : 36 Lec'hiadur/Localisation : Kameled Date d'inscription : 21/02/2013
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Mer 20 Mar - 12:43 | |
| Emichañs ne vo ket kavet ganeoc'h 'ran bruderezh... Kinnig 'ran deoc'h ur blog skrivet ganin diwar-benn ar verdeadurezh-kenverzh, me 'gave din 'c'hellfe bout interesant. Plijet 'vefen ivez bezañ adlennet ha reizhet gant ar re a oar brezhoneg mad...
J'espère que vous n'allez pas croire que je fais de la pub... Je vous présente mon blog qui parle de la marine marchande, je pensais que ça pourrait être intéressant. J'aimerai bien également être relu et corrigé par les quelques bons bretonnants qui fréquentent ce forum :-)
http://gwagenn.wordpress.com | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 62 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Sam 13 Avr - 19:25 | |
| - kaerell a écrit:
- Emichañs ne vo ket kavet ganeoc'h 'ran bruderezh...
Kinnig 'ran deoc'h ur blog skrivet ganin diwar-benn ar verdeadurezh-kenverzh, me 'gave din 'c'hellfe bout interesant. Plijet 'vefen ivez bezañ adlennet ha reizhet gant ar re a oar brezhoneg mad...
J'espère que vous n'allez pas croire que je fais de la pub... Je vous présente mon blog qui parle de la marine marchande, je pensais que ça pourrait être intéressant. J'aimerai bien également être relu et corrigé par les quelques bons bretonnants qui fréquentent ce forum :-)
Pa oan oc'h ober ul lennadenn deus ar pennadoùigoù lakaet er rubrik "kinnig an dud", em eus gwelet eo bet savet ganeoc'h ur "blog" skrivet ken e brezhoneg hag e galleg. Plijet on bet o lenn traoù a-zivout ar mor, ar bigi hag an dud a vor pa oa ma hendadoù tud a vor ivez ! Un dro bluenn awenet mat zo ganeoc'h ! | |
|
| |
kaerell Poulpican
Nombre de messages : 62 Age : 36 Lec'hiadur/Localisation : Kameled Date d'inscription : 21/02/2013
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Ven 21 Juin - 10:12 | |
| Ho trugarekaat 'ran, laouen on o c'houzout oc'h bet plijet gant ma fennadoù. Koulskoude n'on ket sur emañ awenet mat ma zro bluenn ganin... Biskoazh n'on ket bet ur mailh war ar skrivañ siwazh, se 'zo kaoz 'klaskan skrivañ traoù simpl hag eeun. | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Ven 21 Juin - 17:56 | |
| Skrivañ pennadoù e brezhoneg a zo un dra vat dija, ha pa n'eus ket fazioù eo gwelloc'h c'hoazh ! Ne dalv ket ar boan klask sevel frazennoù kompliket, mat eo evel-se. | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Ven 21 Juin - 18:48 | |
| - Citation :
- Pa veze ar vag oc’h adaozañ ur fun danvor e-kreizh ar strizh-mor Gibraltar, ar grapinell ‘oa aet ‘barzh ur viñs-tro! Da-c’houde ur selladenn gant splujerien er morlenn Algeciras, divizet eo bet tennañ ar viñs-tro ar buanañ posupl evit adaozañ anezhi ha lavaret omp bet mont da Vrest er poull-sec’h.
voir : Grammaire du breton contemporain - F. Favereau divizet ez eus + verbe
en Trégor : divizet zo + verbe
morlenn est féminin, on attendrait : er vorlenn, mais comme ici il est suivi d'un nom propre : e morlenn Algeciras (si tu voulais dire, bien sûr, 'dans la rade d'Algéciras' ) erreur déjà signalée ici - Neven a écrit:
Pa oan oc'h ober ul lennadenn deus ar pennadoùigoù lakaet er rubrik "kinnig an dud", em eus gwelet eo bet savet ganeoc'h ur "blog" skrivet ken e brezhoneg hag e galleg. Plijet on bet o lenn traoù a-zivout ar mor, ar bigi hag an dud a vor pa oa ma hendadoù tud a vor ivez ! Un dro bluenn awenet mat zo ganeoc'h ! voir fil : https://bretagne-passion.1fr1.net/t4638p25-petite-anthologie-des-fautes-recurrentes-en-breton
Dernière édition par Ostatu le Ven 21 Juin - 19:54, édité 2 fois | |
|
| |
kaerell Poulpican
Nombre de messages : 62 Age : 36 Lec'hiadur/Localisation : Kameled Date d'inscription : 21/02/2013
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Ven 21 Juin - 18:58 | |
| Thanks ! C'est bien "rade d'Algéciras" que je voulais dire.
Je peux laisser le bet du coup ? "Divizet ez eus bet tennañ..." | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Ven 21 Juin - 19:15 | |
| - Citation :
- Pa veze ar vag oc’h adaozañ ur fun danvor e-kreizh ar strizh-mor Gibraltar, ar grapinell ‘oa aet ‘barzh ur viñs-tro!
là je ne comprends pas la forme d'habitude (là c'est un événement ponctuel, c'est arrivé ce jour là) Pa oa ar vag oc'h adaozañ ur fun danvor e-kreiz (sans 'h') ar strizh-mor e oa aet ar grapinell 'barzh ur viñs-tro pa veze ... quand (= chaque fois que...) pa oa skuizh = puisqu'il est fatigué pa veze skuizh = quand (= chaque fois qu'il) pa oan yaouank = quand j'étais jeune (je doute qu'on puisse entendre : *pa vezen yaouank... ) là tu veux sans doute dire : alors que, tandis que... a-greiz ma oa ar vag...
Dernière édition par Ostatu le Ven 21 Juin - 19:22, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Ven 21 Juin - 19:19 | |
| - kaerell a écrit:
Je peux laisser le bet du coup ? "Divizet ez eus bet tennañ..." les néo-bretonnants utilisent autant dire systématiquement "bet" dans ce contexte. en Trégor, les locuteurs natifs disent : lâret zo din = il m'a été dit (= on m'a dit) ; goul(enn)et zo ganin : il m'a été demandé (= on m'a demandé)... J'ai fait l'expérience en Léon, j'ai eu aussi lavaret ez eus din... Il faudrait voir ce que les locuteurs naturels de ton coin disent pour : on m'a dit de... , on m'a demandé de.. , on a décidé de...
Dernière édition par Ostatu le Lun 24 Juin - 2:52, édité 2 fois | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Ven 21 Juin - 19:32 | |
| dans la Grammaire de V. Favé, tu trouves des exemples avec 'bet' :
http://catholique-quimper.cef.fr/opac/doc_num.php?explnum_id=913
"Savet ez eus bet eul lezenn nevez war ar beskerez : on a rédigé une nouvelle loi sur la pêche (sujet indéterminé)."
Confer (sans "bet") :
"ranket zo ober daou graouiad euz ar moh bihan, il a fallu faire deux pleines soues des porcelets." J. GROS
P.S. : j'ai convervé l'orthographe des citations | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Ven 21 Juin - 19:44 | |
| - Ostatu a écrit:
- dans la Grammaire de V. Favé, tu trouves des exemples avec 'bet' :
http://catholique-quimper.cef.fr/opac/doc_num.php?explnum_id=913
"Savet ez eus bet eul lezenn nevez war ar beskerez : on a rédigé une nouvelle loi sur la pêche (sujet indéterminé)."
Dans ce texte, V. Favé met systématiquement "bet" dans ce type d'énoncés. Ex. : " lavaret ez eus bet din : perag nompaz dastum an oll bennadou-ze hag o embann e stumm eul levrig ?" C'est en contradiction avec ce que j'ai obtenu en Haut-Léon. Mais je ne peux rien affirmer, il faudrait que je mène une enquête approfondie en Léon pour m'assurer que les deux constructions coexistent bien en léonard populaire (fréquence, différence sémantique, contexte.... ) Dans Ar marvailler brezoneg pe Marvaillou brezoneg de Troude et Milin (léonards), on a, en revanche, une construction sans "bet" : " Lavaret ez eus din e oa arabad sacha war e benn, ha sacha ne rin ket, rag mar bez beuzet, me a vezo ivez." source : http://embann.an.hirwaz.online.fr/documents/Laouig.pdf Gabriel Milin était de Saint-Pol-de-Léon (Haut-Léon) ("lavaret ez eus din" c'est bien la construction que j'ai eu du côté de Plouescat). | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Ven 21 Juin - 21:01 | |
| - Citation :
- ha *lavaret omp bet mont da Vrest er poull-sec’h.
Cette phrase aussi est bancale syntaxiquement. et on nous a dit d'aller à Brest se dira en trégorrois : ha laret zo dimp mont da Vrest (prononcé lare(t) so... sandhi). en breton standard klt, cela donnerait : ha lavaret ez eus deomp mont da Vrest par exemple ici : http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2010/07/ar-person-ar-chure-ar-chloier-yann-hag.html on a au passé : '.. oa laret dezhañ...' (et non : oa bet laret dezhañ) | |
|
| |
Ar munuzer Poulpican
Nombre de messages : 78 Age : 66 Lec'hiadur/Localisation : Salbris. Date d'inscription : 09/11/2012
| Sujet: Bienvenue Jeu 27 Juin - 20:41 | |
| Bonsoir Jérémy. J'adore votre blog,dommage que ce n'est pas la marine marchande à voiles. Degemer mat Jérémy. | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Dim 30 Juin - 12:59 | |
| Lenn a ran da vlog. Brav ha diêz eo da vuhel. Hunvreal o vont kuit a ran war vag Sea Shepherd da vont c'hwec'h miz da Antartik. Da tri ploaz me avad ac'h in; da skol-veur e vezo ma mab. (je note ici la traduction avant qu'on me dise, qu'est-ce que tu as voulu dire : Je lis ton blog. Ta vie est belle et difficile. Je rêve d'embarquer pour 6 mois à bord d'un navire de Sea Shepherd faire une mission en Antarctique. Je pourrai le faire dans 3 ans parceque mon fils sera alors à l'université. Je simplifie grandement ce que je voudrais t'exprimer mais mon niveau de breton ne me permet pas de faire plus complexe) | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Lun 1 Juil - 16:40 | |
| - MarieBaie a écrit:
- Lenn a ran da vlog. Brav ha diêz eo da vuhel.
brav ha diaes (orthographe unifiée) brao ha diêz (orthographe universitaire) buhe z 'vie', ar vuhe z 'la vie' (avec un 'z') s final qui est audible dans tout le Léon : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-033.jpg | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Lun 1 Juil - 20:43 | |
| - MarieBaie a écrit:
- Da tri ploaz me avad ac'h in; da skol-veur e vezo ma mab.
Da provoque une mutation adoucissante Roet em eus anezhe da dri faotr, je les ai donnés à trois garçons. Les numéraux tri, teir ne provoquent pas de mutation durcissante, mais une mutation spirante sur k, t, p. Tri c'hi 'trois chiens' Tri zi 'trois maison' Tri fenn 'trois tête' (En trégorrois populaire, on entendra une lénition dans ce contexte). en revanche, tu entendras pem p ploaz (sandhi par provection) pour dire : dans (= au bout de) + période, on dit : a-benn A-benn tri bloaz = dans trois ans A-benn tri bloaz ez in-me avat dre ma vo ma mab er skol-veur. On ne peut pas avoir da ici vu qu'il n'y a pas de verbe de mouvement dans la subordonnée. On n'est pas obligé de mettre le pronom me, mais vu que tu l'avais mis (= moi, j'irai), je l'ai laissé. La forme vezo est une forme qu'on peut entendre dans certaines parties de Léon (variantes : veho, viho, veo... ) voir : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-058.jpg | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Mar 2 Juil - 14:34 | |
| - MarieBaie a écrit:
- Hunvreal o vont kuit a ran war vag Sea Shepherd da vont c'hwec'h miz da Antartik.
Si j'en crois le dictionnaire an Here, le verbe hunvreal serait suivi immédiatement du verbe à infinitif : rêver de faire qch = "hunvreal ober udb. Hunvreal a reer an dra-se. Alies e hunvre beajiñ er broioù pell" aussi on attendrait : hunvreal a ran mont kuit.... tu pourrais dire : hunvreal a ran en deiz ma c'hallin mont ac'hann... | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Mar 2 Juil - 17:56 | |
| Rappel
on dit :
ur bloaz daou vloaz tri bloaz pevar bloaz pemp bloaz (souvent prononcé pemp ploaz) c'hwec'h vloaz seizh vloaz eizh vloaz nav bloaz dek vloaz unnek vloaz daouzek vloaz etc... kant vloaz .... mil bloaz | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Mer 3 Juil - 15:09 | |
| On dit : mont d'an Antartik.
La règle veut que les noms propres ne soient pas précédés de l'article : Breizh, Bro-C'hall, Peurid, Montroulez.... sauf les noms empruntés (au français) non bretonnisés : ar Chin, an Amerik, an Afrik...
On oppose ainsi an Afrik à Afrika ; ar Chin à China ...
aussi : mont d'an Antartik // mont da Antartika (forme bretonnisée)) ; mont d'an Amerik // mont da Amerika
Les formes populaires étant : an Amerik, an Afrik.... | |
|
| |
kaerell Poulpican
Nombre de messages : 62 Age : 36 Lec'hiadur/Localisation : Kameled Date d'inscription : 21/02/2013
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! Lun 3 Fév - 22:42 | |
| Salud deoc'h holl ! Pell zo n'on ket bet dre amañ, tremen 'ran muioc'h amzer war vor eget war an douar-patatez-mañ pa lâran mat…
Pell zo ivez n'am eus ket kaozet pe skrivet e brezhoneg ha setu perak e c'houlennan diganeoc'h hag-eñ e c'hellfec'h adlenn ma fennad-skrid diwezhañ. Kalz fazioù zo e-barzh, se zo sur ha ne fell ket din skrivañ n'eus forzh penaos. Mat eo ivez evit mont war-raok, a-drugarez deoc'h.
Salut à tous ! Cela fait longtemps que je n'ai pas été par ici, je passe plus de temps en mer qu'à terre cependant…
Cela fait longtemps également que je n'ai pas parlé ou écrit en breton, c'est pourquoi je vous demande si vous vouliez bien relire mon dernier post. Il y'a beaucoup de fautes dedans certainement et je ne veux pas écrire n'importe quoi. C'est aussi un bon moyen de progresser grâce à vous.
Gwagenn | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Unan all c'hoazh ! | |
| |
|
| |
| Unan all c'hoazh ! | |
|