| Petite anthologie des fautes récurrentes en breton | |
|
+9Tonton Job MarieBaie Neven kris22 jeje Luk KAOU yannalan Ostatu 13 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mer 13 Juin - 1:38 | |
| On pourrait écrire : "En o zouez ez eus tri beleg all euz eskopti Kemper, o ano : Nigolas Verron, euz Kemperle ; Hyasint al Livec, euz Kemper, ha Visant ar Rousseau, euz Kastell-Nevez-ar-Faou.
tri beleg all et eun' all (unan all) sont indéfinis.
en iliz ez eus (a zo) tri beleg all ( ≠ en iliz ema(ñ) an tri beleg all) en ti ez eus (a zo) unan (eun') all ( ≠ en ti ema(ñ) egile)
après qu'on ajoute dans le premier énoncé l'expansion suivante : (...), o anv : Pierre, Paul, Jacques et au second : (...), e anv : Pierre deus Kerneblec'h ; ces expansions ne changent rien à la forme du verbe être puisque cette dernière n'en demeure pas moins suivie d'une entité indéfinie.
"E tour Tredrez a zo (ez eus) tri gloh : ar hloh bras, ar hloh bihan hag ar hloh krenn, dans le clocher de Trédrez il y a trois cloches ; la grande cloche, la petite cloche et la cloche moyenne." TDBP - J. GROS
tri gloc'h (tri c'hloc'h) est un groupe nominal indéfini (mais toute personne ayant quelques notions de grammaire sait cela) d'où les formes a zo / ez eus ; et ce n'est pas parce qu'il est suivi de trois autres groupes nominaux définis que cela va rétroactivement le transmuer en un groupe nominal défini !?
avec un groupe nominal défini, cela devient : amañ emañ an tri c'hloc'h : ar c'hloc'h bras, ar c'hloc'h bihan hag ar c'hloc'h krenn.
er gegin ez eus (a zo) tri den : ma zad, ma eontr ha ma breur Pascal. er gegin ema ma zad, ma eontr, ma breur Pascal ha tri den all.
"Dirakon ema Brière ha daou pe dri all a zo o redek ivez evel gedon." Dek devezh e Verdun - J. GROS
Brière défini ha daou pe dri all indéfini forme : ema
"Er geunioù, dre lec'h ma tremene an Hent Glas, emañ ar Youdig, ul lec'h digavandenn ha trist-meurbet, hag a lakae enkrez gwechall e kerc'henn an dud." E skeud tour bras Sant Jermen - Y. Ar Gow
ar Youdig défini ul lec'h digavandenn indéfini forme : emañ
"War al lein hag o tennañ d'ur bernig douar-goz, emañ ti an Arc'hael brudet : ur chapelig paour ha bitous hag a seblante disteroc'h c'hoazh eget kent (....)" E skeud tour bras Sant Jermen - Y. Ar Gow
ti an Arc'hael défini ur chapelig paour ha bitous indéfini forme : emañ
"Bean 'omp eun ugent bennak. Eman Faneh an Innosant, Jakez Leupeus, Wanik Lipezen, Matelin an Touseger, penher ar Punsou-zec'h, Visant an Trelatet, Herve Boned-ru, Teodor an Tabuter, Olier an Tarluted, Ignas ar C'hlaouiero, Fulupot ar Gwadigenno, Fanch Jabadao, Lean Lardigennnek ..." Pipi Gonto - E. ar Moal
Vous noterez tous ne sont pas cités (& on a trois petits points) ;-)
"Eur beleg all a zo, an Tad Fournier, euz eskopti Annecy, ouspenn ez eus eur paotr yaouank, Jean-Pierre Henry, euz parrez Sant-Martin Brest, deuet gand lezenn ar skoazella e-leh ober e goñje-soudard, da ober daou vloaz evel kelenner war ar galleg en eul lise alaman." War roudou hor misionerien - V. Fave | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mer 15 Mai - 16:44 | |
| - Neven a écrit:
- Pa oan oc'h ober ul lennadenn deus ar pennadoùigoù lakaet er rubrik "kinnig an dud", em eus gwelet eo bet savet ganeoc'h ur "blog" skrivet ken e brezhoneg hag e galleg. Plijet on bet o lenn traoù a-zivout ar mor, ar bigi hag an dud a vor pa oa ma hendadoù tud a vor ivez !
Trouver la faute de syntaxe. Cela concerne aussi l'emploi du verbe être. C'est, du reste, le verbe être qui pose le plus de problème aux néo-bretonnants. | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 72 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mer 15 Mai - 17:35 | |
| Je vois. Oui c'est ce que je dis à mes élèves qui se lamentent sur des mutations...
| |
|
| |
kris22 Elfe
Nombre de messages : 11 Age : 76 Lec'hiadur/Localisation : Bro Dreger Date d'inscription : 13/04/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mer 15 Mai - 22:06 | |
| - Ostatu a écrit:
- Neven a écrit:
- Pa oan oc'h ober ul lennadenn deus ar pennadoùigoù lakaet er rubrik "kinnig an dud", em eus gwelet eo bet savet ganeoc'h ur "blog" skrivet ken e brezhoneg hag e galleg. Plijet on bet o lenn traoù a-zivout ar mor, ar bigi hag an dud a vor pa oa ma hendadoù tud a vor ivez !
Trouver la faute de syntaxe. Cela concerne aussi l'emploi du verbe être. C'est, du reste, le verbe être qui pose le plus de problème aux néo-bretonnants.
..em eus gwelet eo bet savet ganeoc'h ur "blog" : Je dirais plutôt : ..em eus gwelet zo (ez eus) savet ur blog ganeoc'h . | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Ven 17 Mai - 17:15 | |
| Oui. em eus gwelet zo ( ez eus (klt standard) bet savet ur blog ganeoc'h - Citation :
- "...skrivet ken e brezhoneg hag e galleg"
Par ailleurs, tant en breton qu'en français, se dit en breton : ken e brezhoneg, ken e galleg (en anglais : in both Breton and French) ken.... hag... = aussi ... que ... (en anglais : as... as...) ken pinvidik ha me = aussi riche que moi
Dernière édition par Ostatu le Mar 15 Oct - 19:10, édité 1 fois | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 62 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Dim 19 Mai - 21:38 | |
| Hopala tudoù !
Lod a blij dezho cheñch plas d'ar gaoz evit bezañ laouen d'ober goap eus izili zo. A-dra-sur ar re na skrivont poz ebet e brezhoneg ne vint ket paket ; e galleg ne lârin ket !
Setu 'ta ar vandennad taperien-azened o rebech din bezañ skrivet "ken" e-lec'h "kenkoulz" ; ar wirionez zo ganto ? Ya, ha plijadur ivez gast !
Ar bomm-se a zle bezañ reizhet "em eus gwelet eo bet savet ganeoc'h" ha skrivet "em eus gwelet zo bet savet ganeoc'h"
En em c'houlen a ran petra 'vo lâret ganto a-zivout ar frazenn : "Debret eo bet bara." skrivet gant ur paotr eus Lutetia Parisiorum ?
| |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Dim 19 Mai - 23:27 | |
| Pour les non-bretonnants : "ur vandennad taperien-azened (?)" = une bande d'attrapeurs d'ânes
un exemple tiré du corpus de J. GROS :
Eno a zo (ez eus) savet daou di nevez = là, on a construit deux maisons neuves
Dernière édition par Ostatu le Lun 7 Oct - 14:49, édité 8 fois | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Dim 19 Mai - 23:53 | |
| - Citation :
- pour les non-bretonnants : "ur vandennad taperien-azened" = une bande d'attrapeurs d'ânes
ça peut faire l'objet d'un nouveau sujet, les noms d'oiseaux ça met de l'animation et ça fait parti d'un patrimoine culturel | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Dim 19 Mai - 23:55 | |
| - MarieBaie a écrit:
-
- Citation :
- pour les non-bretonnants : "ur vandennad taperien-azened" = une bande d'attrapeurs d'ânes
ça peut faire l'objet d'un nouveau sujet, les noms d'oiseaux ça met de l'animation et ça fait parti d'un patrimoine culturel Faut-il encore que ce soit attesté. "Un attrapeur d'âne", je ne sais pas plus ce que cela veut dire en breton qu'en français. | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Lun 20 Mai - 0:05 | |
| mince je le note pas alors celui -là | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Lun 20 Mai - 0:57 | |
| - Neven a écrit:
- En em c'houlen a ran petra 'vo lâret ganto a-zivout ar frazenn : "Debret eo bet bara." skrivet gant ur paotr eus Lutetia Parisiorum ?
Et toi qu'en penses-tu ?
Dernière édition par Ostatu le Mar 15 Oct - 19:11, édité 2 fois | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| |
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Lun 20 Mai - 12:42 | |
| | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Lun 20 Mai - 12:51 | |
| Titre trouvé dans les Editions Armorica, Carhaix (closes depuis longtemps) : Charles Le Bras : War an delen an abardaez. Les puristes d'aujourd'hui diront probablement que le premier article an est de trop. JC Even | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Lun 20 Mai - 13:26 | |
| Le titre c'est : war an delenn, an abardaez (sur la harpe, le soir)
rien à redire donc
| |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 62 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Lun 20 Mai - 19:11 | |
| - Ostatu a écrit:
- Neven a écrit:
- En em c'houlen a ran petra 'vo lâret ganto a-zivout ar frazenn : "Debret eo bet bara." skrivet gant ur paotr eus Lutetia Parisiorum ?
Et toi qu'en penses-tu ?
(donne-nous ta source, et nous te donnerons notre sentiment ;-) ) Ar pesked dizrein a blij dezhañ ! "Hor santadenn", n'on ket gwall chalet ganti evit lârout gwir. Ha "Yann e skanner" n'en deus kavet roud ebet eus ar frazenn skrivet gant ur paotr eus Lutetia Parisiorum ? Souezhet on un tamm ! | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 62 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Lun 20 Mai - 19:14 | |
| - Ostatu a écrit:
- MarieBaie a écrit:
-
- Citation :
- pour les non-bretonnants : "ur vandennad taperien-azened" = une bande d'attrapeurs d'ânes
ça peut faire l'objet d'un nouveau sujet, les noms d'oiseaux ça met de l'animation et ça fait parti d'un patrimoine culturel Faut-il encore que ce soit attesté. "Un attrapeur d'âne", je ne sais pas plus ce que cela veut dire en breton qu'en français. C'hwi 'oar tudoù, arabat ober gant ur ger n'eo ket bet testeniekaet gant an Ao Meoartout. Biskoazh kement all ! N'on ket evit krediñ. Hag an taper-azen a vefe chomet e fri war ar gloued ? Forzh a se ; gant "Yann e skanner" e vo kavet an diskoulm hep mar ebet D'an holloueziadurour eo da genteliañ ar paour kaezh inosant ha n'eo ket d'an hini bet e skol an azen d'en ober. Begoù bras zo hag a blij dezho savantenniñ e galleg ha Bretoned zo a gav gwelloc'h pre'g e brezhoneg. Pep person a lâr e oferenn diouzh mod e barrez 'keta ? | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Lun 20 Mai - 20:34 | |
| Da Neven-Kaou-Dewi : Trawalc'h gant an tabut, bremañ, paotr an tri anv ! Moaien zo dit skrivañ da Ostatu dre "message privé" ma fell dit lâret un dra dezhañ, arabat kousiañ ar sujed-mañ, nag ar re all. | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mar 21 Mai - 0:31 | |
| - Citation :
- Da Neven-Kaou-Dewi : Trawalc'h gant an tabut, bremañ, paotr an tri anv !
rien que ça, fallait oser le faire quand même !! | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 62 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mar 21 Mai - 12:18 | |
| Ha setu ni degou'et 'ba saloñs ar romantoù polis !
Setu steuñvenn ar romant nevez embannet : "An tri zrubard deut d'ober unan" ; gant ma raio hennezh kement a verzh hag hini Sacha Guitry "Eñvorennoù un trucher" !
Ar wirionez zo ganit Tonton Job. Poent bras eo klozañ gant ar farsadenn vantrus bet roet lañs dezhi e sell d'ober goap deus "tud zo".
A-wechoù 'vez skoet hebiou Ar goap a stag Abred pe diw'at (krennlavarioù Revue celtique E. Ernault)
| |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mar 21 Mai - 17:05 | |
| Me a zo "modérateur" war ar forom-mañ, moaien zo din gwelet chomlec'hioù IP an dud a skriv pennadoù... Ha moaien zo din ivez skarzhañ pennadoù zo ma faot din... Neuze e-barzh ar sujed-mañ e vez komzet eus "Petite anthologie des fautes récurrentes en breton", n'eo ket ur sujed evit tabutal, nag evit lâret forzh petra. Komprenet 'peus ? | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 62 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mar 21 Mai - 20:04 | |
| - Tonton Job a écrit:
- Me a zo "modérateur" war ar forom-mañ, moaien zo din gwelet chomlec'hioù IP an dud a skriv pennadoù... Ha moaien zo din ivez skarzhañ pennadoù zo ma faot din... Neuze e-barzh ar sujed-mañ e vez komzet eus "Petite anthologie des fautes récurrentes en breton", n'eo ket ur sujed evit tabutal, nag evit lâret forzh petra. Komprenet 'peus ?
Pa 'z on me ivez habaskaer diouzh ma zu evit ul lec'hienn all e anavezan mat an doare da gas an traoù da vont. Goût a ran ivez e c'hell un IP bezañ rannet etre meur a zen. Dit da welout ma 'z eus tu da labourat asambles evit ar brezhoneg en un doare sioul ha doujus an eil re hag ar re all ; evidon n'eus kudenn ebet. | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mar 21 Mai - 20:31 | |
| Trawalc'h. Te eo a glask tabutal gant ar re all. Te eo a skriv traoù n'o deus ket liamm ebet gant ar sujed. Skriv da Ostatu ma 'peus traoù da lâret dezhañ, ha laosk ar re all trankil. | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mar 21 Mai - 21:29 | |
| - Neven a écrit:
Dit da welout ma 'z eus tu da labourat asambles evit ar brezhoneg en un doare sioul ha doujus an eil re hag ar re all ; evidon n'eus kudenn ebet.
Les (néo-, semi-) bretonnants à dominance francophone ont tendance à employer ma, comme en vannetais, au lieu de hag-eñ dans ce contexte. En breton standard K L T, c'est considéré comme une faute. Voir à ce sujet la Grammaire du breton contemporain de F. Favereau (p.285-286) | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton Mer 3 Juil - 15:32 | |
| - Citation :
- Ur stourm sokial hag a-dreñv pe donoc'h, stourmoù, kestoù, karantezioù un den a 30 vloaz o klask gwelet ar Bed o vont gant an hent reizh a wel en e hunvreoù. (source : http://www.skolvreizh.com/catalog?page=shop.product_details&flypage=flypage_images.tpl&product_id=241&category_id=19 )
en breton, on utilise la préposition dre dans ce contexte : dre e hunvreoù. cf. http://www.breizh.net/anjela/barzhonegou/814.php : "Kaout dre e hunvre an holl dudioù nac’het outañ gant ar vuhez. "Beajiñ dre e hun e Broioù pell, war vorioù hunvreet hag inizi espar." Anjela Duval dre e hunvre = dans son rêve dre e hun = dans son sommeil dre e gousk = dans son sommeil | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Petite anthologie des fautes récurrentes en breton | |
| |
|
| |
| Petite anthologie des fautes récurrentes en breton | |
|