Ici, il n'y a que des apprenants et quelques rares néo-bretonnants. Pourquoi ne commences-tu par demander aux locuteurs natifs de ton pays de te proposer une traduction ? Ensuite, on pourrait si nécessaire rectifier, corriger la syntaxe, l'orthographe. Comment dit-on "mémoire" par exemple par chez toi ? Tu as la chance d'habiter en Bretagne bretonnante, à Pleyber Christ, profites-en. Il doit bien rester des bretonnants de naissance par chez toi : Chelgenniz penn-kil-ha-troad.
Pour "patrimoine", tu trouves "glad f." dans les dictionnaires. M'est avis que ce mot est inconnu (incompris) des bretonnants de naissance non lettrés.
Pour "mémoire" : eñvor, memor
et dans cette association, il n'y a aucun bretonnant ?