Bretagne Passion le forum 100% Breizh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -45%
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre ...
Voir le deal
339 €

 

 Mon ange gardien

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
yannouska




Nombre de messages : 3
Age : 39
Lec'hiadur/Localisation : paris
Date d'inscription : 07/05/2015

Mon ange gardien  Empty
MessageSujet: Mon ange gardien    Mon ange gardien  EmptyJeu 6 Aoû - 21:30

Bonjour ,

En vue d'un tatouage en hommage à une personne chere à mes yeux , je compte me faire un tatouage " tu es mon ange gardien " mais j'ai eu 2 propositions . Je ne sais pas laquelle est la plus juste :
1 -ma ael mat out ?
2-Te zo ma ael mat ?

ou sinon "mon ange gardien " ça ferait "ma ael mat " ?

Je vous remercie pour votre aide
Bonne soirée
Kenavo
Yann
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Mon ange gardien  Empty
MessageSujet: Re: Mon ange gardien    Mon ange gardien  EmptySam 8 Aoû - 14:12

Les deux propositions sont correctes grammaticalement. Mais là, tu dois me faire confiance vu que manifestement tu ne connais pas le breton. Tu as deux solutions : soit tu apprends le breton, soit tu t'en remets aveuglément à un (ou) des inconnu(s) sur des fora (au risque de te retrouver avec une cacographie (/du charabia) imprimée sur le corps).

Cela dit, une petite explication tout de même. En breton standard (littéraire) (klt), ma ael mat out est la construction la + neutre = tu es mon ange gardien ; la construction te zo ma ael mat met en relief le sujet qu'on pourrait traduire par (toi), tu es mon ange gardien.

Maintenant, le breton est composé de dialectes, parlers, idiolectes....  Ainsi, en vannetais, par exemple, le fait d'employer en tête de phrase un pronom personnel est tout ce qu'il y a de banal (d'où la proposition de Tonton Job (vannetais). Même en Trégor, cette construction est assez banale (voire le corpus de J. GROS).

Quant à ma ael mat, cela veut dire mon ange gardien.


Dernière édition par Ostatu le Sam 8 Aoû - 14:28, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Mon ange gardien  Empty
MessageSujet: Re: Mon ange gardien    Mon ange gardien  EmptySam 8 Aoû - 14:25

La locution "ma ael mat" est bien attestée. Tu la trouves dès le moyen-breton comme dans Buhez Santez Nonn.

Tu pourrais également écrire le prénom (de "la personne chère à tes yeux") suivi de ma ael mat, comme dans ce  vieux texte Le grand mystère de Jésus (....)

ici : "Gabriel, ma ael mat"

voilà une autre possibilité (concise)
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
Jean-Claude EVEN


Masculin
Nombre de messages : 1947
Age : 77
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

Mon ange gardien  Empty
MessageSujet: Re: Mon ange gardien    Mon ange gardien  EmptySam 29 Aoû - 12:17

Cantique passé sur Wikipédia brezhoneg :

https://br.wikipedia.org/wiki/Enn_Henor_d%27hon_El-Mad

JC Even yey
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
konikl e vazh-houarn
Elfe
Elfe



Nombre de messages : 11
Age : 56
Lec'hiadur/Localisation : Kerne
Date d'inscription : 07/10/2014

Mon ange gardien  Empty
MessageSujet: Re: Mon ange gardien    Mon ange gardien  EmptyMar 1 Sep - 16:31

ange gardien = arc'houere
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

Mon ange gardien  Empty
MessageSujet: Re: Mon ange gardien    Mon ange gardien  EmptyMar 1 Sep - 20:29

konikl e vazh-houarn a écrit:
ange gardien = arc'houere

Le vocable arc'houere est traduit, dans les dictionnaires, par génie ou démon familier.

Dictionnaire François-Celtique ou François-Breton - Grégoire de Rostrenen

En revanche, si tu cherches ange gardien dans ce même dictionnaire, tu trouveras bel et bien ael mat (& eal mat (prononciation léonarde))

Dictionnaire François-Celtique ou François-Breton - Grégoire de Rostrenen
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Mon ange gardien  Empty
MessageSujet: Re: Mon ange gardien    Mon ange gardien  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Mon ange gardien
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Recherche traduction " Tu es mon ange gardien"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: