"razh an dud n'hellont ket bout tost d'ar vourc'h"
tout le monde ne peut pas etre près du bourg
mais que veut dire exactement "razh" ?
"hennezh zo mestr d'an dud pa vezont oll war o c'hlud"
c'est lui le chef, quand tout le monde est au lit
o c'hlud, je ne savais pas que cela voulait dire "lit" comme "gwele"
"gwelloc'h ur ger tavet eget daou lavaret"
mieux vaut un mot tu, que cent prononcés
ya pas un prob de traudction là : daou = cent