| le breton et l'église catholique | |
|
|
Auteur | Message |
---|
mul Breton acharné
Nombre de messages : 1966 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : Brest Date d'inscription : 29/05/2006
| Sujet: le breton et l'église catholique Dim 30 Sep - 17:39 | |
| Bonjour,
comme on le sait, l'église tient une place très importante en Bretagne.
dans le Léon, cela a donné des mots comme "eurioù" (=livres) mais plutot livres dans le sens sacré, livres d'églises. Mais cela est aussi utilisé dans le parlé courant.
apparement , du coté de chez moi, un utilise pas "levr" mais "eurioù" | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Dim 30 Sep - 19:45 | |
| Et comment dit-on un livre, chez toi? Un eurioù? |
|
| |
mul Breton acharné
Nombre de messages : 1966 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : Brest Date d'inscription : 29/05/2006
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Dim 30 Sep - 19:59 | |
| | |
|
| |
Falc'hun Du Breton Passioné
Nombre de messages : 2201 Age : 35 Lec'hiadur/Localisation : Bro Sant-Brieg Breizh-Uhel Date d'inscription : 02/12/2006
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Dim 30 Sep - 20:45 | |
| Ls premiers livres servaient le clergé et donc le peuple (qui evidement n'y avait pas accés), tres catholique n'avait que cette image du livre sacré.
"Livr" a surement été emprunté au Français pour se démarquer de ce sens sacré... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Dim 30 Sep - 20:56 | |
| Parce que "eur" ne vient pas du français, peut-être? :-D |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Lun 1 Oct - 12:53 | |
| Les Heures sont l'appellation de livres de la cour, au moyen age et renaissance :
- les Grandes Heures d'Anne de Bretagne
- les Grandes Heures de la duchesse de Berri, ... de Bourgogne, etc
C'étaient souvent des livres de prières selon des calendriers.
JCE | |
|
| |
Brave He Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Lun 1 Oct - 13:27 | |
| - Quevenois a écrit:
- Parce que "eur" ne vient pas du français, peut-être? :-D
Bonjour, Non,du vieux breton or lui même issu de oria. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Lun 1 Oct - 23:23 | |
| "oria" est un mot latin. Au temps pour moi.mais est-ce que "or" signifiait livre en vieux-breton (je ne suis pas certain qu'il y ait déjà des livres d'heures à l'époque du vieux-breton... à vérifier! |
|
| |
Brave He Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Lun 1 Oct - 23:33 | |
| Bonsoir,
Le terme a été fixé dans son sens en 1499, le Catholicon était donc déjà paru....et les livres d'heures bien connus.
On le retrouve de toute façon en gallois et cornique, ce terme.....mais il n'a fait que suivre l'évolution du heures en français. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Mar 2 Oct - 0:36 | |
| pour rappel: le catholicon, c'est du moyen-breton, pas du vieux-breton. le vieux-breton, c'est autour du VIII e siècle. |
|
| |
Brave He Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Mar 2 Oct - 13:32 | |
| Bonjour,
Le vieux breton, c'est avant le XII°....si je parlais du Catholicon, c'est que le sens avait déjà été figé par l'usage alors que le Catholicon était sorti...depuis trois décennies. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Mar 2 Oct - 14:52 | |
| copié-collé: - Citation :
- est-ce que "or" signifiait livre en vieux-breton (je ne suis pas certain qu'il y ait déjà des livres d'heures à l'époque du vieux-breton... à vérifier!
|
|
| |
Brave He Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Mar 2 Oct - 17:27 | |
| - Quevenois a écrit:
- copié-collé:
- Citation :
- est-ce que "or" signifiait livre en vieux-breton (je ne suis pas certain qu'il y ait déjà des livres d'heures à l'époque du vieux-breton... à vérifier!
Bonjour, Je crois que nous nous sommes mal compris compris...tout comme heure (VF), eur, qui vient du vieux breton or, signifiait heure...mais or (tout comme le gallois awr) descend de oria....dans le sens premier d'heure.C'est tout.Il n'a jamais désigné un livre, d'heures ou livre simple:un livre, livr, vient de l'ancien français (et lui même provient du libra latin)....et cela,au X°, à l'époque du vieux breton donc. Le français heure a subi un glissement sémantique: heures a été employé pour désigner un livre d'heures liturgiques, puis ensuite cela a donné un livre d'heures tout court (car les représentations graphiques illustraient aussi bien les heures canoniAles que les moments marquants de tel ou tel évènement, généralement la vie du mécène qui payait l'artiste). En breton, le vieux breton or a donné deux termes: eur, pour une heure (sens actuel) et euryou, pour un livre d'heures...mais en 1499, ces deux termes (eur/euryou) étaient déjà fixés dans leur sens actuel |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Mar 2 Oct - 20:59 | |
| ok, alors on est d'accord.
le mot latin pour "livre" est "liber", pas "libra". |
|
| |
Brave He Invité
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique Mar 2 Oct - 21:42 | |
| - Quevenois a écrit:
- ok, alors on est d'accord.
le mot latin pour "livre" est "liber", pas "libra". Bonsoir, Oui, tu as parfaitement raison, j'ai fait un lapsus avec le libra (livre aussi....mais dans un sens tout autre )latin. Mais je confirme ce que j'écrivais plus haut:je parlais bien au livre de papier, pas à la mesure...le terme date bien de l'époque du vieux breton. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: le breton et l'église catholique | |
| |
|
| |
| le breton et l'église catholique | |
|