| gerioù droch | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: gerioù droch Dim 27 Sep - 13:08 | |
| Un coucou d'Irlande où je suis cette année pour vous demander des infos sur quelques mots que je n'ai jamais vus ni entendus ailleurs que dans le dictionnaire de Turiaw Menteg, j'aimerais savoir si vous les avez entendus, si ils sont anciens, fiables, et leur étymologie pourquoi pas:
Klouc'haneg : mélancolique, apparemment ça peu s'appliquer au temps aussi
Strommiñ : gêner
Treneviñ: hésiter
Gorrikin : culot (aucune idée de son emploi)
Gwinon: Vilaine (fleuve), d'où sort Gwilhen alors ??
Enandiñ : arat, ce mot est amusant le vannetais aurait gardé le mot celtique pour araire ?
Aouid : le mauvais oeil
Gac'h : sert à appuyer une négation
j'aime bien les mots rares encore faut t'il qu'ils ne soient pas inventés ! Que pensez vous du dictionnaire de T Menteg ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: gerioù droch Dim 27 Sep - 14:09 | |
| - Citation :
- Klouc'haneg : mélancolique, apparemment ça peu s'appliquer au temps aussi
celui-ci est connu, on le trouve dans les livres en vieux vannetais (collection Dihunamb etc). - Citation :
- Strommiñ : gêner
Je connais steurmiñ, qui semble être la même chose, et qui par chez moi signifie encombrer, ou déranger. - Citation :
- Gwinon: Vilaine (fleuve), d'où sort Gwilhen alors ??
Ben soit il vient d'un autre endroit (le dico de T. ar Menteg contient surtout des mots collectés dans la région d'Auray, c'est ce qu'il écrit), soit c'est une reconstruction. Pour les autres mots, je les connais pas donc je peux pas me prononcer... |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: gerioù droch Dim 27 Sep - 15:17 | |
| Tu trouveras une bonne partie de ces mots dans le Supplément au dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes d' E. Ernault. Ils ont été collectés par l'Abbé P. Le Goff :
"kluhun, klehin, kluhunen, f. coll. kluhunaj, personne qui se plaint continuellement ; kluhunat, klehinat, geindre."
"stromet, sturmet, part. embarrassé, infirme. D'où disturmein (Plouay), débarrasser." "strumein, paralyser (Test, 239)."
"treneuein, v, n, rester indécis (étré en neu)"
"gorrik, gorrikin, culot."
"énandein, v. labourer, creuser la raie."
& dans le dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes d'E. Ernault :
"aouid, m. mal aux yeux ; enflure aux mains ; engelure au talon."
Dans le dictionnaire vannetais de P. de Châlons (1723) : "aouit, Enflure aux mains, ou Mal au yeux." | |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: gerioù droch Dim 27 Sep - 15:28 | |
| parfais ! merci à vous deux | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: gerioù droch Dim 27 Sep - 16:27 | |
| Pour mélancolique, de mémoire Héneu écrit "klouhañnek" ou quelque chose comme ça. - Citation :
- "treneuein, v, n, rester indécis (étré en neu)"
Ok... c'est donc "etre-an-daou-iñ" > tréneuein / "trenaouiñ" si on veut. Il était pas facile à deviner, celui-là ! |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: gerioù droch Dim 27 Sep - 17:00 | |
| "Unan ag é bortizion e oulen geton petra e hoal dohton bout ken klouhañnek." Melinér Kerdinéhans - Ribardenneu - I.M. Héneu - 1939
("hoel, hol, v.n. il arrive : petra e hoel ou hol doh tou ? qu'est-ce qu'il lui prend ?" DBFV - E. Ernault")
"taciturne hurenneg, mud ; klouhaneg". DFBV - Mériadeg Herrieu | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: gerioù droch Dim 27 Sep - 17:27 | |
| Pour la rivière Vilaine :
http://projetbabel.org/fluvial/rica_vilaine-riviere.htm
Vicinonia deviendra Visnonia au IXe siècle, soit, suppose-t-on, la "rivière aux eaux de rouille", francisée en Visnaine, Vilaigne puis Vilaine par attraction paronymique de l'adjectif vilain. Le prototype pré-latin reste obscur.
------------
Commentaire JCE : encore faudrait-il que ce soit du pré-latin ! ? L'auteur ne semble même pas avoir envisagé une racine celtique.
JCE | |
|
| |
jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: gerioù droch Dim 27 Sep - 19:54 | |
| aouid = ? arouez, arwez (maladie avec enflure)
jeje | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: gerioù droch Dim 27 Sep - 20:08 | |
| - Citation :
- aouid = ? arouez, arwez
Peu probable... |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: gerioù droch Dim 27 Sep - 20:10 | |
| "[...] L'A. donne encore à aouitt le sens de "mules, engelures aux talons". D'un moyen-breton *azoet = gall. addwyd, aposthème, cf. cornwyd, id. [...]" Glossaire moyen-breton - E. Ernault
L'A = Dictionnaire françois-breton ou françois celtique du dialecte de Vannes de Clément-Vincent Cillart de Kerampoul (1744) | |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: gerioù droch Mar 13 Oct - 23:59 | |
| salud deoc'h !
j'ai oublié ce mot : "skurzin"=médecin
Je ne trouve rien à propos de ce mot, quelqu'un le connait t'il ? Il est aussi dans le dico vannetais de Menteg | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: gerioù droch Mer 14 Oct - 0:27 | |
| Où as-tu trouvé le mot "skurzin"? Si je ne m'abuse, c'est le mot "surjen" ou "surjent" ou "churjent", issu du français "chirurgien" (comparer l'anglais surgeon). C'est notamment un des mots pour dire "médecin" en pays de Lorient. Il y a parfois une confusion avec "sourzien" = sourcier |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: gerioù droch Mer 14 Oct - 0:38 | |
| ouaw merci Quevenois, il est dans le dico de Turiaw le Menteg. Skurzin vient de chirurgien..bravo à toi en tout cas j'aurais jamais trouvé ! | |
|
| |
jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: gerioù droch Mer 14 Oct - 18:48 | |
| "Skurzin" (prononcé chkurjin) était employé à Groix, concurremment avec "major". = médecin, docteur
gégé | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: gerioù droch Mer 14 Oct - 19:05 | |
| - Quevenois a écrit:
- Pour mélancolique, de mémoire Héneu écrit "klouhañnek" ou quelque chose comme ça.
- Citation :
- "treneuein, v, n, rester indécis (étré en neu)"
Ok... c'est donc "etre-an-daou-iñ" > tréneuein / "trenaouiñ" si on veut. Il était pas facile à deviner, celui-là ! Il est classe celui là!! |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: gerioù droch Lun 19 Oct - 12:18 | |
| Un autre mot :
Kerhen: fable, ar gêr a zo benel
Surprenant aussi, je ne l'ai entendu ni vu nul part. Et vous ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: gerioù droch Mar 20 Oct - 3:01 | |
| Connais pas. - Citation :
- ar gêr a zo benel
attention : ar gêr [əʁ gɛːʁ/ge:ʁ/geaʁ...] = chez soi & la ville (s'il y a un autre déterminant etc ar ger [əʁ geːʁ/giːʁ] = le mot Généralement ça se prononce pas pareil et ça veut pas dire la mm chose... et "ville" a un accent circonflexe. Je crois pas que "mot" se prononce [gɛːʁ] dans un seul endroit de Bretagne... |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: gerioù droch Mar 20 Oct - 11:25 | |
| oups oui j'ai pas fait attention, effectivement "ger" se prononce plutot "gir"
a propos il me semble qu'il y a encore des endroits en haut vannetais où le "ker" se prononce "kaer" comme en vieux breton, tu l'a déjà entendu ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: gerioù droch Mar 20 Oct - 14:50 | |
| Pour dire village, en vannetais pour l'instant j'ai entendu ça:
giːʁ dʒiːʁ geːʁ dʒeːʁ
Encore jamais entendu de voyelle plus ouverte, ni de diphtongue... |
|
| |
jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: gerioù droch Mar 20 Oct - 15:21 | |
| Ternes a noté à Groix "kaer" (ville, village, chez soi), mais ce n'est pas du haut vannetais et le dialecte groisillon est éteint. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: gerioù droch Mar 20 Oct - 18:20 | |
| - Citation :
- Ternes a noté à Groix "kaer" (ville, village, chez soi), mais ce n'est pas du haut vannetais et le dialecte groisillon est éteint.
Pas si sûr... |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: gerioù droch | |
| |
|
| |
| gerioù droch | |
|