| Comment dire | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Zeechan
Nombre de messages : 1 Age : 33 Lec'hiadur/Localisation : Le Mans Date d'inscription : 06/12/2011
| Sujet: Comment dire Mar 6 Déc - 22:38 | |
| Bonsoir, je souhaiterais savoir comment dit-on "Maman on t'aime" en breton ? car ma Maman ADORE la Bretagne et je lui offre un pendentif sur lequel je voudrais qu'il y est écrit cette phrase en breton. | |
|
| |
kewenne Ecuyer
Nombre de messages : 385 Lec'hiadur/Localisation : Seine et Marne Date d'inscription : 07/01/2006
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 0:31 | |
| Emeur o karout mammig
Attends d’autres réponses avant d’acheter le pendentif
A galon | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 1:15 | |
| "Emeur" est trop impersonnel. Ça signifierait "quelqu'un t'aime / les gens t'aiment..." Ici "on" signifie "nous", donc:
Registre littéraire / poétique : Da garomp, Mammig ! Registre langue parlée: Karoud a reomp ahanout, Mammig ! |
|
| |
kewenne Ecuyer
Nombre de messages : 385 Lec'hiadur/Localisation : Seine et Marne Date d'inscription : 07/01/2006
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 1:41 | |
| Tu as raison, mais bon « on » est un sujet indéfini à la troisième personne du singulier donc ... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 3:00 | |
| Curieusement, on a le même phénomène au Brésil, mais au Brésil seulement, où l'équivalent de "on": "a gente", au départ "les gens", comme au Portugal, et remplacé par "as pessoas", a pris la place de "nós" (nous), comme en français, et se conjuge également à la troisième personne du singulier...
E Brezoneg avad ne vez ked implijet an tu dibersonel e plas ar ragano "ni".
De plus, le français abuse de cette forme impersonnelle là où d'autres langues, dont le breton (et l'anglais), préfèrent la forme passive:
On m'a volé ma voiture / laeret eo bet va oto... |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 4:58 | |
| - Zeechan a écrit:
- je souhaiterais savoir comment dit-on "Maman on t'aime" en breton ?
Chez moi on dirait " Ni az kar, mamm" (littéralement "nous t'aimons, maman"). Perso je trouve ça plus simple et clair que "Karoud a reomp ahanout, Mammig !", en plus c'est plus court donc c'est mieux pour écrire sur un pendentif ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 5:10 | |
| Az est une mutation de da après da, a, et e:
Me a-da gar / me az kar / me a gar ahanout Atao e-da garin / atao ez karin / me a garo ahanoud atao
(À la première personne on a: da va / d'am / am / em)
Ce pronom s'impose lorsque l'on place le sujet en tête de phrase sans rejeter le complément à la fin (ahanout/ahanoc'h) comme ça se fait en général, sauf en vannetais...
Là où on ne connaît que le vouvoiement, on dira:
Ni ho kar, Mamm(ig)! (Comme dans le cantique: "Ni ho salud gand karantez...") |
|
| |
Troc'h Barde
Nombre de messages : 252 Age : 39 Lec'hiadur/Localisation : Paris Date d'inscription : 26/12/2009
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 14:49 | |
| Ne surtout pas traduire par "emeur o karout mammig" ! Ceci veut dire "on est en train d'aimer maman".
Quant à "Ni a gar ac'hanout, mammig !" c'est correct mais très lourd.
Comme mes collègues brésilien et vannetais, je préconiserai une forme avec pronom antéposé :
"Ni az kar, mammig !" ou "Da garomp, mammig !"
Avec une nette préférence pour cette dernière forme car "Ni az kar, mammig !" en breton littéraire marque une insistance sur "ni" et traduirait "nous, nous t'aimons, maman !"
P.S. : "mammig" plutôt que "mamm" car c'est plus chaleureux et intime. Le premier signifie "maman", le second "mère". | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 16:14 | |
| - Troc'h a écrit:
- P.S. : "mammig" plutôt que "mamm" car c'est plus chaleureux et intime. Le premier signifie "maman", le second "mère".
Oui, cela dit par chez moi il semble que "mammig" soit vu comme vraiment très enfantin, et que même les enfants disaient plutôt "mamm", même avec affection. | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 72 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 17:47 | |
| La pluipart des gens disait "mamm" et "ma zad". | |
|
| |
Troc'h Barde
Nombre de messages : 252 Age : 39 Lec'hiadur/Localisation : Paris Date d'inscription : 26/12/2009
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 18:38 | |
| - yannalan a écrit:
- La pluipart des gens disait "mamm" et "ma zad".
Oui, "disaient". Ceci dit en vannetais, "mammig" se prononçant "mâmeutch", ça faisait sûrement pas terrible (blague) et désignerait plutôt une petite mère, non ? Chez moi, on dirait "me mamm" et "me zad". Le diminutif "-ig" n'existe pas et pour les mots où cette terminaison existe -noms communs, noms de lieux-, on prononce "-itch". Pour note, en breton fañch, on n'utilise "un tamm bihan" (prononcé : "on tamm pian") en guise de diminutif. C'est comme "tadig" qui veut dire "pépé", on lui préférera "tata" dans le jargon enfantin. Met arrabat mont re bell diouzh hor c'hazeg...
Dernière édition par Troc'h le Mer 7 Déc - 18:38, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 18:38 | |
| voir ce fil : https://bretagne-passion.1fr1.net/t3518-tad-mamm*attention, il y a des verbes qui ne connaissent généralement pas le progressif en breton. Karout en fait sûrement partie : "*emeur o karout ..." me semble bancal comme énoncé. Jules Gros a collecté les formes tata, mama pour papa et maman. | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 18:41 | |
| - Troc'h a écrit:
Chez moi, on dirait "me mamm" et "me zad". Le diminutif "-ig" n'existe pas et pour les mots où cette terminaison existe -noms communs, noms de lieux-, on prononce "-itch". Pour note, en breton fañch, on n'utilise "un tamm bihan" (prononcé : "on tamm pian") en guise de diminutif.
on tamm pian, c'est curieux. Qu'est-ce qui explique le sandhi ici ? ce ne serait pas plutôt un tammig pihan /tãmik piãn/ p en raison du k qui précède?
Dernière édition par Ostatu le Mer 7 Déc - 18:42, édité 1 fois | |
|
| |
Troc'h Barde
Nombre de messages : 252 Age : 39 Lec'hiadur/Localisation : Paris Date d'inscription : 26/12/2009
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 18:42 | |
| Je pense que Zeecha du Mans ne doit pas être très intéressé par la dialectologie pour le présent cas qui l'intéresse. Donnons-lui, une réponse claire, acceptable en breton standard !
Moi je vote pour "Da garomp, mammig !". | |
|
| |
Troc'h Barde
Nombre de messages : 252 Age : 39 Lec'hiadur/Localisation : Paris Date d'inscription : 26/12/2009
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 18:44 | |
| - Ostatu a écrit:
- on tamm pian, c'est curieux. Qu'est-ce qui explique le sandhi ici ? ce ne serait pas plutôt un tammig pihan /tãmik piãn/ p en raison du k qui précède?
Je ne suis pas pour te dire, mon gars ! C'est assez peut-être comme tu dis mais j'écris ce que j'ai entendu. Il me semble que Humphreys a une note sur ça dans son livre sur le breton de Bothoa. | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 18:45 | |
| - Troc'h a écrit:
- Je pense que Zeecha du Mans ne doit pas être très intéressé par la dialectologie pour le présent cas qui l'intéresse. Donnons-lui, une réponse claire, acceptable en breton standard !
Moi je vote pour "Da garomp, mammig !". Précisément, je ne pense pas que "da garomp" soit des + standards. Je connais : ni a gar ac'hanout (ni da gar ; plutôt léonarde comme construction) (pour le klt) | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 18:48 | |
| - Troc'h a écrit:
Je ne suis pas pour te dire, mon gars ! C'est assez peut-être comme tu dis mais j'écris ce que j'ai entendu. Il me semble que Humphreys a une note sur ça dans son livre sur le breton de Bothoa. Si jamais tu retrouves la référence exacte, je suis preneur. Je n'ai malheureusement pas ce livre (épuisé). | |
|
| |
Troc'h Barde
Nombre de messages : 252 Age : 39 Lec'hiadur/Localisation : Paris Date d'inscription : 26/12/2009
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 18:49 | |
| - Ostatu a écrit:
- Précisément, je ne pense pas que "da garomp" soit des + standards.
Je connais : ni a gar ac'hanout (ni da gar ; plutôt léonarde comme construction) (pour le klt) Ce que j'appelle "standard" ici n'est pas la forme la plus courante mais ce qu'on accepte dans une langue unifiée. "Ni a gar ac'hanout" est "standard" aussi. Mais disons "littéraire", si tu veux. "Da garomp, mammig !" a le mérite d'être court et d'être d'un registre assez élevé. | |
|
| |
Troc'h Barde
Nombre de messages : 252 Age : 39 Lec'hiadur/Localisation : Paris Date d'inscription : 26/12/2009
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 18:52 | |
| - Ostatu a écrit:
- Si jamais tu retrouves la référence exacte, je suis preneur. Je n'ai malheureusement pas ce livre (épuisé).
Moi, je l'ai emprunté et scanné pour mon usage personnel. Je t'enverrai ça quand j'aurai retrouvé le passage. | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 19:08 | |
| - Troc'h a écrit:
C'est comme "tadig" qui veut dire "pépé", on lui préférera "tata" dans le jargon enfantin. Met arrabat mont re bell diouzh hor c'hazeg... En trégorrois (ouest du Léguer), on connait tata 'papa' & tata-gozh 'pépé, grand papa...' (vous noterez la mutation) | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 20:05 | |
| - Troc'h a écrit:
- Ostatu a écrit:
- Si jamais tu retrouves la référence exacte, je suis preneur. Je n'ai malheureusement pas ce livre (épuisé).
Moi, je l'ai emprunté et scanné pour mon usage personnel. Je t'enverrai ça quand j'aurai retrouvé le passage. Je doute que tu puisses trouver *tamm pihan dans ce bouquin. Je pense que tu dois confondre avec ce que tu as lu dans l'introduction de l'Initiation au breton familier & argotique de JY Plourin où on prononcerait /kaz biãn/ pour "petit chat" et /kas piãn/ pour "mon petit chat". (Bon là encore, il aurait été intéressant de nous dire où cette nuance sémantique est en usage car cela est loin d'être généralisable. On peut entendre en Trégor, plac'h bihan, plac'h pihan & plac'h vihan sans la moindre nuance sémantique) | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 21:00 | |
| - Ostatu a écrit:
- (ni da gar ; plutôt léonarde comme construction)
Le " da" devient " az" dans ce cas. " Ni az kar" (pas de mutation du k). C'est ce qu'on trouve en léonard (je crois) et en vannetais (j'en suis sûr). | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 21:15 | |
| Regarde dans la grammaire de F. Favereau p. 111 :
"me da gar 'je t'aime', me da vrevo 'je te briserai', terrubl-meurbet da gavan lach 'je te trouve terriblement lâche', mar da gavan gwenn-maro, 'si je te trouve blanc comme un linge." | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 21:23 | |
| Ah désolé j'ai parlé sans savoir. (en tout cas chez moi c'est bien "me az kar" et non "me ha(/da) gar") | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Comment dire Mer 7 Déc - 21:28 | |
| j'ai lu qu'on disait : "mé ha kuélou" (je respecte l'orthographe), on devrait donc pouvoir écrire : me ha kar. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Comment dire | |
| |
|
| |
| Comment dire | |
|