| le topic de MarieBaie | |
|
+8Le fier boucanier kaerell Luk Tonton Job yannalan Jean-Claude EVEN MarieBaie Ostatu 12 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Ven 12 Avr - 14:58 | |
| - MarieBaie a écrit:
- pas taper hein .......
http://www.kaouenn.net/?q=br/node/1361
je ne repère strictement aucun mot..... quelqu'un pourrait m'aider pour me retranscrire le texte et ainsi exercer mon oreille ? OK, alors mettons de côté le fait que tu mets vraiment la charrue avant les boeufs, on ne va pas te le répéter quinze fois. On essaye de te conseiller pour que ton apprentissage soit progressif, logique, clair, efficace, sans douleur et le plus rapide possible, mais si tu es plus têtue qu'une bretonne on ne peut pas lutter, alors fais comme tu veux. Première phrase, donc : Ur plac'h vihan pemp bloaz a c'houlennas digant he mamm-gozh evel-se : o, mamm-gozh, pet vloaz out *** ? (je ne comprend pas bien le dernier mot) Tu remarqueras que le p final de pemp fait sonner le b de bloaz comme un p : on entend pèmpla. | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Ven 12 Avr - 15:19 | |
| - Citation :
- mais si tu es plus têtue qu'une bretonne on ne peut pas lutter
être plus têtu qu'un breton est un exploit XDDD merci pour le compliment et la traduction Allez encore quelques mois et je demande un passeport breton | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Ven 12 Avr - 15:56 | |
| Pas besoin de demander, ça s'achète ! Mais il faut quand même le mériter, sinon ça n'a pas de valeur... As-tu bien compris la phrase ? Arrives-tu à identifier les mots tel qu'ils sont prononcés par le monsieur ? Deuxième phrase : Hag ar vamm-gozh a lâras dezhi evel-se : ne vez ket goulennet an oad digant ar re gozh memestra, se n'eo ket propr ! Pour la suite il nous faudrait l'aide de quelqu'un qui a l'habitude du trégorrois parce qu'il y a des mots qui m'échappent, même si je comprends quand même le sens. | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Ven 12 Avr - 17:51 | |
| - Citation :
- Ur plac'h vihan pemp bloaz a c'houlennas digant he mamm-gozh evel-se : o, mamm-gozh, pet vloaz out *** ? (je ne comprend pas bien le dernier mot)
le dernier mot j'entends un son du genre "messi", ça pourrait pas être quelque chose comme "emezi" , qui fonctionnerait dans le sens de la phrase tu as raison Tonton, un passeport, ça se mérite, ça ne s'achète pas | |
|
| |
kris22 Elfe
Nombre de messages : 11 Age : 75 Lec'hiadur/Localisation : Bro Dreger Date d'inscription : 13/04/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Sam 13 Avr - 11:57 | |
| - Tonton Job a écrit:
Première phrase, donc :
Ur plac'h vihan pemp bloaz a c'houlennas digant he mamm-gozh evel-se : o, mamm-gozh, pet vloaz out *** ? (je ne comprend pas bien le dernier mot)
Tu remarqueras que le p final de pemp fait sonner le b de bloaz comme un p : on entend pèmpla.
Ur plac'h vihan pemp bloaz a c'houlennas digant he mamm-gozh evel-se : o, mamm-gozh, pet vloaz out arru ive ? | |
|
| |
kris22 Elfe
Nombre de messages : 11 Age : 75 Lec'hiadur/Localisation : Bro Dreger Date d'inscription : 13/04/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Sam 13 Avr - 12:33 | |
| Ayant profité des cours d'Ostatu, je vais tenté de transcrire ce texte, afin de vous aider à mon tour. Mais ce n'est pas garanti sans erreur, car si je n'ai pas de problème de compréhension à l'oral, l'écrit est pour moi beaucoup plus laborieux.! ............................ Hag an hini vihan a c’houllas diganti : “Ya met a-raok i da wellet Zant Per kec’h du-hont memestra a m’oa c’hoant da out da n’oad kar mod all n’ouvein ket biken da n’oad.” Hag ar vamm-gozh lar se : “Oh Ma Doue , ma flac’h vihan abaoe an amzer , an amzer zo on me war an tamm douar mañ me ne m’eus ket soñj eus ma n’oad ken." Hag an hini vian a laras dezhi evel-se : "Teus ket met sellet e-barzh foñs da vragoù mamm-gozh, war ma hini eo skrivet pemp bloaz.” …………… Unan all ha goude serrin ma c’henoù..
| |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Sam 13 Avr - 14:49 | |
| - kris22 a écrit:
- ……………
Unan all ha goude serrin ma c’henoù..
Mersi dit, ne zen ket da benn a gompren ar frazenn-se. MarieBaie, kompren a rez gwelloc'h bremañ ? | |
|
| |
kris22 Elfe
Nombre de messages : 11 Age : 75 Lec'hiadur/Localisation : Bro Dreger Date d'inscription : 13/04/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Sam 13 Avr - 15:52 | |
| - kris22 a écrit:
............................ Hag an hini vihan a c’houllas diganti : “Ya met a-raok i da wellet Zant Per da krec’h du-hont memestra a m’oa c’hoant da out c'hoût da n’oad kar mod all n’ouvein ket biken da n’oad.” Hag ar vamm-gozh lar se laras dezhi: “Oh Ma Doue , ma flac’h vihan abaoe an amzer , an amzer zo on me war an tamm douar mañ me ne m’eus ket soñj eus ma n’oad ken." Hag an hini vian a laras dezhi evel-se : "Teus ket met sellet e-barzh foñs da vragoù mamm-gozh, war ma hini eo skrivet pemp bloaz.” …………… Unan all ha goude serrin ma c’henoù..
Version corrigée.Je vous l'avais dit : il y avait des erreurs. Les corrections m'ont été soufflées.
Dernière édition par kris22 le Sam 13 Avr - 17:55, édité 1 fois | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Sam 13 Avr - 16:00 | |
| Unan pe zaou c'her anavout a ran gwelloc'h. Ret eo din selaou, c'hoazh hag c'hoazh.
Mersi bras Kris22 hag Tonton.
Mersi bras Ostatu, te ne a zo n'emaout^^ ket amañ, mais tes élèves oui et tes connaissances...
| |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Sam 13 Avr - 17:40 | |
| Unan pe zaou c'her anavout a ran gwelloc'h.
Lennet 'meus ba' pennad Yann Gerven ba Ya eo ur fazi skrivañ "unan pe zaou c'her" . Dav eo lârout : "Ur ger pe zaou". Lârout a ran an dra eo, peogwir ne ouien ket a-raok.
| |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Sam 13 Avr - 23:28 | |
| - MarieBaie a écrit:
- Unan pe zaou c'her anavout a ran gwelloc'h.
Outre la bonne remarque de Luk (on ne dit pas "unan pe zaou c'her"), la construction de la phrase est incorrecte. La forme verbale "anavout a ran" n'est possible qu'en tête de phrase. Il faudrait dire "ur ger pe zaou a anavan gwelloc'h", ou bien "anavout a ran gwelloc'h ur ger pe zaou", ou encore "me a anav gwelloc'h ur ger pe zaou". Exemple avec un petite phrase simple : "maintenant je comprends". Suivant par quoi on commence la phrase ça donne : Kompren a ran bremañ Me a gompren bremañ Bremañ e komprenan Impossible de dire "bremañ kompren a ran". - MarieBaie a écrit:
- Ret eo din selaou, c'hoazh hag c'hoazh.
c'hoazh ha c'hoazh, pas hag. | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Lun 15 Avr - 11:40 | |
| - Citation :
- Exemple avec un petite phrase simple : "maintenant je comprends". Suivant par quoi on commence la phrase ça donne :
Kompren a ran bremañ
Me a gompren bremañ
Bremañ e komprenan
Impossible de dire "bremañ kompren a ran".
compris merci! ha est en orthographe unifiée? mon texte de référence ^^ Ur wezh a oa un intativez paour o chom er Groaz- Houarn, en Plouared, ha n'he devoa evit holl vadoù nemet un ti-plouz, ur mab hag ur vuoc'h. Nezafi a rae tammoù neud 'vit o gwerzhati er C'hozh-Varc'had, hag ar paotr a vije bemdez o vesa ar vuoc'h war an hentoù, pa n'o doa park ebet d'he lakat. Pêronig e oa e anv. Un deiz pa oa gant e vuoc'h war an hent, sklaer an amzer ha tomm an heol, e teuas en un taol da vezati tetival, hag e voe souezhet ar paotr o welet ur c'harrotis o tiskenn eus an netiv en e gichen, hag un dimezell gaer e-barzh. | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Lun 15 Avr - 14:58 | |
| Ce n'est pas une histoire d'orthographes différentes, le mot est ha ou hag suivant le son qui suit. Voir dans le texte : - MarieBaie a écrit:
- Ur wezh a oa un intativez paour o chom er Groaz- Houarn, en Plouared, ha n'he devoa evit holl vadoù nemet un ti-plouz, ur mab hag ur vuoc'h. Nezafi a rae tammoù neud 'vit o gwerzhati er C'hozh-Varc'had, hag ar paotr a vije bemdez o vesa ar vuoc'h war an hentoù, pa n'o doa park ebet d'he lakat. Pêronig e oa e anv. Un deiz pa oa gant e vuoc'h war an hent, sklaer an amzer ha tomm an heol, e teuas en un taol da vezati tetival,hag e voe souezhet ar paotr o welet ur c'harrotis o tiskenn eus an netiv en e gichen, hag un dimezell gaer e-barzh.
Par contre il y a un problème avec le texte, tous les ñ sont devenus "ti" ou "fi" dans les mots ! Il y a aussi des petites différences d'orthographe : vesa/vaesa, lakat/lakaat. C'est toi qui l'a recopié comme ça ? La version correcte : - Citation :
- Ur wezh e oa un intañvez paour o chom er Groaz-houarn, e Plouared, ha n'he devoa evit holl vadoù nemet un ti-plouz, ur mab hag ur vuoc'h. Nezañ a rae tammoù neud evit o gwerzhañ er C'hozh-Varc'had, hag ar paotr a veze bemdez o vaesa ar vuoc'h war an hentoù, pa n'o doa park ebet d'he lakaat. Pêronig e oa e anv. Un deiz pa oa gant e vuoc'h war an hent, sklaer an amzer ha tomm an heol, e teuas en un taol da vezañ teñval, hag e voe souezhet ar paotr o welet ur c'harroñs o tiskenn eus an neñv en e gichen, hag un dimezell gaer e-barzh."
Dernière édition par Tonton Job le Lun 15 Avr - 20:58, édité 2 fois | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 61 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Lun 15 Avr - 15:19 | |
| - MarieBaie a écrit:
ha est en orthographe unifiée?
mon texte de référence ^^
Ur wezh a oa un intativez paour o chom er Groaz- Houarn, en Plouared, ha n'he devoa evit holl vadoù nemet un ti-plouz, ur mab hag ur vuoc'h. Nezafi a rae tammoù neud 'vit o gwerzhati er C'hozh-Varc'had, hag ar paotr a vije bemdez o vesa ar vuoc'h war an hentoù, pa n'o doa park ebet d'he lakat. Pêronig e oa e anv. Un deiz pa oa gant e vuoc'h war an hent, sklaer an amzer ha tomm an heol, e teuas en un taol da vezati tetival,hag e voe souezhet ar paotr o welet ur c'harrotis o tiskenn eus an netiv en e gichen, hag un dimezell gaer e-barzh. Ce texte me semble curieux, ne faudrait-il pas lire : Ur wezh a oa un intativez intañvez paour o chom er Groaz- Houarn, en Plouared, ha n'he devoa evit holl vadoù nemet un ti-plouz, ur mab hag ur vuoc'h. Nezafi Nezañ a rae tammoù neud 'vit o gwerzhati gwerzhañ er C'hozh-Varc'had, hag ar paotr a vije bemdez o vesa ar vuoc'h war an hentoù, pa n'o doa park ebet d'he lakat (lakaat). Pêronig e oa e anv. Un deiz pa oa gant e vuoc'h war an hent, sklaer an amzer ha tomm an heol, e teuas en un taol da vezati tetival vezañ teñval, hag e voe souezhet ar paotr o welet ur c'harrotis c'harroñs o tiskenn eus an netiv neñv en e gichen, hag un dimezell gaer e-barzh Comme l'indiquait Tonton Job, la différence entre "ha" et "hag" na rien à voir avec une question de graphie ; le "g" qui est ajouté a une fonction euphonique quand le mot qui suit commence par une voyelle. | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Lun 15 Avr - 15:31 | |
| Essai d'adaptation en trégorrois : Eur wech a oa = il était une fois hen(t)choùpa n'o doa park ebet d'he lakat (lakaat) = da lakaat ane(zh)i = da lakaat 'n'eï anv = anoJCE | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 61 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Lun 15 Avr - 15:39 | |
| Il conviendrait également d'écrire :
Ur wezh e oa un intativez intañvez paour o chom er Groaz- Houarn, en Plouared...
Suivant la formule consacrée pour débuter une histoire : Ur wezh e oa, ur wezh e vo.... ou Ur wezh e oa, ur wezh ne oa ket .... | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 71 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Lun 15 Avr - 18:58 | |
| Je pense que les erreurs relevéee spar Neven sont dus à un système un peu défaillant de reconnaissance de caractères, ça m'arrive chez moi aussi (quand je scanne) | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Lun 15 Avr - 20:08 | |
| Exemple de texte :
https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&sqi=2&ved=0CC8QFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.ddec29primaire.org%2Fsek170%2FIMG%2Fdoc%2FBROUILHEDOU_AN_AOTROU_PERRAULT-3.doc&ei=ajNsUcqHBcel0QXRp4DgDQ&usg=AFQjCNHvGZ7DlCBwf48qDcS4blsmyxpqZg&sig2=YgFXod9NUTA32JHnPTM6QQ | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 61 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Lun 15 Avr - 20:54 | |
| - yannalan a écrit:
- Je pense que les erreurs relevéee spar Neven sont dus à un système un peu défaillant de reconnaissance de caractères, ça m'arrive chez moi aussi (quand je scanne)
C'est probable si le texte a été scanné. (Omnipage donne de bons résultats). La correction, si elle est conforme au texte, à l'avantage de le rendre compréhensible. | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Mar 16 Avr - 1:02 | |
| oui j'ai scanné le texte pour pouvoir intervenir dessus avec l'ordi. L'original avant le scann est le suivant: Ur wezh a oa un intañvez paour o chom er Groaz-Houarn, en Plouared, ha n'he devoa evit holl vadoù nemet un ti-plouz, ur mab hag ur vuoc'h. Nezañ a rae tammoù neud' vit o gwerzhañ er C'hozh-Varc'had, hag ar paotr a vije bemdez o vesa ar vuoc'h war an hentoù, pa n'o doa park ebet d'he lakat. Pêronig e oa e anv. Un deiz pa oa gant e vuoc'h war an hent, sklaer an amzer ha tomm an heol, e teuas en un taol da vezañ teñval, hag e voe souezhet ar paotr o welet ur c'harroñs o tiskenn eus an neñv en e gichen, hag un dimezell gaer e-barzh." donc ha et hag veulent dire tous les deux "et" mais on utilise hag devant une voyelle ; Ok compris - Citation :
- Il conviendrait également d'écrire :
Ur wezh e oa un intativez intañvez paour o chom er Groaz- Houarn, en Plouared...
Suivant la formule consacrée pour débuter une histoire : Ur wezh e oa, ur wezh e vo.... je note aussi la correction de la particule "a" en "e", je vais certainement la retrouver dans tout le texte. Je n'avance pas vite ... | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 71 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Mar 16 Avr - 11:03 | |
| Ur wezh a oa n'est pas une faute, c'est juste trégorrois, je pense. L'utilisation des particules est variable selon les coins. Chez nous c'est "e" tout le temps... | |
|
| |
MarieBaie Ecuyer
Nombre de messages : 385 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gwened Date d'inscription : 07/02/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Mar 16 Avr - 12:25 | |
| En "standard" ça dépend de ce qui la précède...si c'est un sujet ou un COD on utilise "a". Faut que j'écrive des bêtises pour revoir mes cours... et mettre en évidence un détail que je n'ai pas mémorisé..... | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 61 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Mar 16 Avr - 12:39 | |
| - yannalan a écrit:
- Ur wezh a oa n'est pas une faute, c'est juste trégorrois, je pense. L'utilisation des particules est variable selon les coins. Chez nous c'est "e" tout le temps...
On trouve chez Jules Gros, grand spécialiste du trégorrois, dans son livre : "Le style populaire" p.620 Prologues de contes Autrefois les conteurs récitaient toujours comme entrée en matière quelques vers qui n'avaient rien à voir avec le conte lui-même, mais servaient à capter l'attention des auditeurs. Ex. :
Eur wech e oa, Eur wech ne oa ket, Eur wech e vo, Eur wech e oa eur paotr bihanLa formule semble donc tout à fait correcte, même dans le Trégor. | |
|
| |
Neven Korrigan
Nombre de messages : 31 Age : 61 Lec'hiadur/Localisation : Breizh Date d'inscription : 12/04/2013
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Mar 16 Avr - 12:50 | |
| - MarieBaie a écrit:
- En "standard" ça dépend de ce qui la précède...si c'est un sujet ou un COD on utilise "a".
Faut que j'écrive des bêtises pour revoir mes cours... et mettre en évidence un détail que je n'ai pas mémorisé.....
Il n'y a vraiment pas de quoi se traiter de boulet... Ur wezh e oa un intañvez paour... = Une fois, il y avait une pauvre veuve... ...e oa... = il y avait (dans ce contexte bien sûr) War ar blasenn e oa un intañvez paour = sur la place se trouvait une pauvre veuve Voir également chez François-Marie Luzel, également trégorrois : Ur wezh e oa un intañvez kozh ha paour. Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl, 1988, p.11 | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie Mar 16 Avr - 15:53 | |
| ur wezh e oa = une fois il était, une fois il y avait, il était une fois
ur wezh a oa = c'était une fois (ici "ur wezh" est le sujet) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: le topic de MarieBaie | |
| |
|
| |
| le topic de MarieBaie | |
|