| faire/ober | |
|
|
Auteur | Message |
---|
mul Breton acharné
Nombre de messages : 1966 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : Brest Date d'inscription : 29/05/2006
| Sujet: faire/ober Lun 20 Juil - 13:32 | |
| lu,
concernant "faire" qui est beaucoup utilisé en français, l'utilisation n'est pas la meme en breton ? je pense pas
faire du vélo : ober mont war velo samedi je vais faire une fete je fais a manger Je fais le linge Il fait ce que je lui dit il sait bien faire les choses
le breton aura tendance a utiliser un autre verbe que "faire" , non ? quelque chose de plus imagé, plus près de la réalité ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 2:20 | |
| - Citation :
- faire du vélo : ober mont war velo
Oui, mont war velo, pourmen war velo... - Citation :
- samedi je vais faire une fete
plutôt avec un verbe signifiant préparer... - Citation :
- je fais a manger
kampenn boued KLT: fardañ boued, entre autres - Citation :
- Je fais le linge
ça dépend ce que tu veux dire... - Citation :
- Il fait ce que je lui dit
Hennezh a ra ar pezh a lavaran dezhañ. - Citation :
- il sait bien faire les choses
Dépend du contexte... - Citation :
- le breton aura tendance a utiliser un autre verbe que "faire" , non ?
quelque chose de plus imagé, plus près de la réalité ? Ca dépend... on peut être plus près de la réalité quand on sait de quoi on parle; si "faire" est d'un sens général, on utilisera quand même "ober" le plus souvent. (comme dans "il fait ce que je lui dis"). Pour tout ce qui est action précise: faire son lit, faire à manger, faire sa valise, faire du vélo, etc, on n'utiliserait pas forcément ober. Ca dépendra des cas. |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 11:02 | |
| - Quevenois a écrit:
KLT: fardañ boued, entre autres
J'émets une grande réserve pour le T. Je n'ai pas le sentiment que le verbe fardañ soit en usage en Trégor (avec le sens de préparer, fabriquer). Je vais m'en assurer.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 17 Sep - 19:20, édité 1 fois | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 11:33 | |
| Coïncidence de date : http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-521.htm En trégorrois, préparer à manger : Ozet a oe e goan d'ezan eno. (au milieu du texte). ---------- pour fardan, ça signifiait, pour moi, fabriquer quelque chose. mais on avait aussi une appellation : sell 'ta penoz out fardet = regarde comment tu t'es (mal) habillé (= fardé) reste à voir si c'est la même chose. JCE | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 13:08 | |
| Voici ce qu'on entend usuellement en Trégor = prepariñ boued (je sais c'est très décevant ) ; aozañ boued est connu mais moins usité. Par contre : aozañ bleud = tamiser la farine est bien connu. " Honnezh he deveze diegi o prepariñ he boued er gêr, celle-là avait la paresse de préparer ses repas à la maison." Jules GROS
Dernière édition par Ostatu le Mar 21 Juil - 13:28, édité 1 fois | |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 13:25 | |
| Tu es sûr que "fardañ" ne se dit pas en vannetais Quevenois ??
pour "faire le linge"... il y a une différence sémentique entre "birviñ dilhad" et "gwolc'hiñ dilhad" ? | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 13:31 | |
| pour laver le linge : cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-286.jpg
en Trégor : on distingue kannañ (an dilhad) (laver le linge) de gwalc'hiñ (& gwelc'hiñ) (se laver les mains par ex.) | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 14:11 | |
| - Ostatu a écrit:
- aozañ boued est connu mais moins usité. Par contre : aozañ bleud = tamiser la farine est bien connu.
-------- idem Aozañ traez / zabl = tamiser du sable, >>> pour le préparer à être propre à la fabrication du mortier. *************** Par ailleurs, le mot fardaj / fardach désigne quelque chose de mauvaise fabrication, de la mauvaise quincaillerie. JCE | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 18:00 | |
| Oui, fardaj (prononcé fardach en finale absolue) est connu en Trégor, ce mot vient de fard 'câble' (fardaj = cordage), il est surtout usité au fig., me semble-t-il, avec le sens de objets sans valeur, rebut, camelote, bricoles, voire des petites choses (ex. des toutes petites patates ....) ....
Dernière édition par Ostatu le Mar 21 Juil - 19:59, édité 3 fois | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 18:03 | |
| - Jean-Claude EVEN a écrit:
pour fardan, ça signifiait, pour moi, fabriquer quelque chose.
JCE où peut-on entendre le verbe fardañ avec ce sens en Trégor ? | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 18:35 | |
| Oui, " Pra out fardan, aze ?" pour petra out fardan aze = qu'est ce que tu es en train de fabriquer là ? Par exemple en parlant à un enfant qui essaye, avec plus ou moins de dextérité, de se fabriquer un objet, jouet, outil. Ca a un sens très proche de : pra out fichañ ? ------ Mais : " n'on fardañ" pour en em fardañ signifie aussi : s'apprêter, se faire une beauté (pour les femmes). Là, on peut penser à un dérivé du français : se mettre du fard. ... breton ou pas, d'ailleurs ! JCE | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: faire/ober Mar 21 Juil - 19:21 | |
| - Citation :
- Tu es sûr que "fardañ" ne se dit pas en vannetais Quevenois ??
Dans Ernault: fardein = farder, attifer. Sinon j'ai entendu "fardein" dans le sens "se jeter sur" (ex: un chat sur une souris). - Citation :
- pour "faire le linge"...
il y a une différence sémentique entre "birviñ dilhad" et "gwolc'hiñ dilhad" ? Sans doute que oui, je suppose qu'on utilisait "birviñ" uniquement quand on lavait à l'eau bouillante... |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire/ober Mar 11 Aoû - 23:36 | |
| dans le Supplément de P. Le Goff au dictionnaire d'Ernault, on trouve aussi : "fardeu (Arv.), s. pl. attelage du cheval ; fardein atteler, à Groix équiper, revêtir, orner." | |
|
| |
jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: faire/ober Mer 12 Aoû - 18:38 | |
| yoñ neus nësañ lakë m akchufèrdët lakët toud ën traou së ar i gayn
= Eñv neus…, neuzen, laket…, en em akifardet (s'équiper, se mettre en tenue), laket tout an traoù-se àr e gein.
(Plouhinec 56, TR AGA)
gérard | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire/ober Jeu 17 Sep - 19:06 | |
| Un autre emploi d'aozañ préparer, faire (le lit) :
"aozañ -v- - ('ɔ:zu) ar ger-se n'eo implijet du-mañ nemet evit larout "ober ur gwele". Sk : aozañ 'ran ma gwele bep mintin" Gerioù dastumet e korn-bro Rostrenen - Jef Philippe - Hor Yezh 113-114
"aosañ // aoso /'o:zo/ [....] préparer (rare, sauf le lit) : "aoset 'c'heus ma gwele ?", tu m'as fait mon lit" Parler de Poullaouen - F. Favereau | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: faire/ober | |
| |
|
| |
| faire/ober | |
|