| C'hoari ! an troioù lavar | |
|
+6mul yannalan Troc'h julun Ostatu Krapadoz 10 participants |
|
Auteur | Message |
---|
julun Galaad
Nombre de messages : 971 Age : 41 Lec'hiadur/Localisation : bro dreger Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Mer 7 Avr - 21:46 | |
| merci de votre participation a votre tour de proposer ! | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Mer 7 Avr - 21:56 | |
| Treiñ ar vein da sec'hañ. | |
|
| |
julun Galaad
Nombre de messages : 971 Age : 41 Lec'hiadur/Localisation : bro dreger Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Mer 7 Avr - 22:08 | |
| retourner les pierres pour les faire sécher , littéralement je comprend ça par contre je vois pas dans quelle situation employer cette expression . | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Mer 7 Avr - 22:14 | |
| A rapprocher de cette expression grecque : κάνω μια τρυπά στο νερό (faire un trou dans l'eau). | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Mer 7 Avr - 22:23 | |
| C'est un "équivalent" de peigner la girafe (au sens 1) Peigner la girafe : 1. faire un travail inutile et long2. ne rien faire sinon de tondre la banquise | |
|
| |
julun Galaad
Nombre de messages : 971 Age : 41 Lec'hiadur/Localisation : bro dreger Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Mer 7 Avr - 22:30 | |
| faire un trou dans l'eau en peignant la girafe | |
|
| |
KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 11:30 | |
| Les rencontres ....
N'eus ket ur gozh votez Ha ne gav ket he farez
Pilhenn a gav truilhenn Er c'harzh pe e-kichenn | |
|
| |
KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 11:46 | |
| Ah ! les rumeurs....
Pa gloch ar yar ez eus vi pe labous.
Dibaot siminal a voged Hep na vez tan en oaled | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 71 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 11:58 | |
| mein ba'r vur, teil ba'r c'harr ha kig ba revr ar vatezh !
(expression pourlet) à vous de voir le sens.... | |
|
| |
KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 12:59 | |
| - yannalan a écrit:
- mein ba'r vur, teil ba'r c'harr ha kig ba revr ar vatezh !
(expression pourlet) à vous de voir le sens.... Le même que vous.........sauf demande "très particulière" | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 71 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 16:03 | |
| Il y a un sens figuré..... | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 16:17 | |
| Dans Alc'hwez bras ar baradoz vihan (M. Ménard - An HERE), on trouve les variantes suivantes : " Boulvriag : Teil 'barzh ar park, sistr war an daol, ha kig 'barzh revr ar vatezh, sac'h ha tout." & "353. teil 'barzh ar c'harr, koad 'barzh an tan... ha kig 'barzh revr ar vatezh !" | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 16:31 | |
| 'lec'h ma staot ur c'hi e staot daou, tri. | |
|
| |
KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 16:40 | |
| - yannalan a écrit:
- Il y a un sens figuré.....
J'avais remarqué.....d'où ma réponse, figurée aussi ! | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 17:18 | |
| | |
|
| |
julun Galaad
Nombre de messages : 971 Age : 41 Lec'hiadur/Localisation : bro dreger Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Jeu 8 Avr - 19:19 | |
| vous avez de la chance que j'ai compris ,sinon je vous aurai demander de traduire | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Ven 9 Avr - 13:13 | |
| - Ostatu a écrit:
- staotat war al linad
litt. pisser sur les orties. = être de mauvaise humeur. aet an heol diwar he zreuzoù. | |
|
| |
konker Ovate
Nombre de messages : 152 Age : 52 Lec'hiadur/Localisation : Molan Date d'inscription : 10/11/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Ven 9 Avr - 13:34 | |
| Passé 45 ans, c'est normal. | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Ven 9 Avr - 13:44 | |
| aet an heol hebiou he dor (Rieg, ) (Source = Alc'hwez bras ar baradoz vihan) L'énoncé a sûrement été "standardisé". Comment prononce-t-on hebiou par chez toi ? | |
|
| |
konker Ovate
Nombre de messages : 152 Age : 52 Lec'hiadur/Localisation : Molan Date d'inscription : 10/11/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Ven 9 Avr - 13:47 | |
| Tu ne connaîtrais rien d'équivalent pour les hommes ? Des trucs du genre "aet en heol hebiou e bost". | |
|
| |
julun Galaad
Nombre de messages : 971 Age : 41 Lec'hiadur/Localisation : bro dreger Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Ven 9 Avr - 13:51 | |
| moi j'ai pas compris sur ce coup là | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Ven 9 Avr - 13:55 | |
| Tu as pas mal d'expressions avec des patatez qui ont perdu leur eau et sont a(rr)i ridées.
Dans Alc'hwez bras ar baradoz vihan, tu trouves par ex. : "erru goeñvet ma fatatez ha kamm ma fistolenn" (Lokemo)
goeñvet = gweñvet = ridées, flétries
de même, la phrase a été standardisée.
Dernière édition par Ostatu le Ven 9 Avr - 14:04, édité 4 fois | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Ven 9 Avr - 13:58 | |
| - julun a écrit:
- moi j'ai pas compris sur ce coup là
aet an heol hebiou he dor. aet an heol diwar he zreuzoù. = ménopausée.
Dernière édition par Ostatu le Ven 9 Avr - 14:48, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Ven 9 Avr - 14:43 | |
| dans le LPPN de F. Favereau, on trouve aussi : " "flep i lost", la queue (sexe) ramollie, impuissant ; "e(rr)ou out flep ?" tu es flagada, ou impuissant ?" | |
|
| |
KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar Ven 9 Avr - 15:35 | |
| Pa ouzer ez eus 508 pajennad a c'herioù o tennañ d'ar revelezh e Geriahudur ar Brezhoneg......n'eur ket darev da welout penn al lost !
Paotred zo e-giz ar c'hazh, pa froter o c'hein e savont o lost ! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: C'hoari ! an troioù lavar | |
| |
|
| |
| C'hoari ! an troioù lavar | |
|