| Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Dim 10 Fév - 20:36 | |
| - Citation :
- Ecrire Dec'h "am-eus gwelet" Yann war ar blasenn.
me semble être du français au mot à mot.... n'exagérons rien: de très nombreux bretonnants de naissance le disent, y compris ceux qui parlent mieux breton que français. je soupçonne que la règle qui veut qu'on utilise l'imparfait ou le plus-que-parfait obligatoirement dans ce cas-là soit un truc léonard :-) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Lun 11 Fév - 16:54 | |
| Faire un inventaire des fautes à cararctère répétitif est certainement une excellente chose. On va au plus pressé en un temps record même si le " pourquoi" de la correction risque d'échapper parfois..... On peut classer les fautes de breton en 4 catégories principales:
1° Catégorie: Le français au mot à mot: c'est la plus courante et elle à la base de toutes les erreurs. Comment l'éviter? Choisir un bonne méthode et je ne saurais que conseiller celles de F.Morvannou (Assimil) - Seité (emgleo Breiz) - Tricoire (Emgleo Breiz) . On me rétorquera que c'est vieux jeu. Entièrement d'accord. Mais là, il n'est pas question d'apprendre à danser le rock mais d'apprendre une structure correcte..... - Ensuite, pour les plus avancés dans la langue: Lire et relire les bonqs écrivains. Je suggégerais de lire et de relire "Devis d'un temps perdu de P.J. Hélias qui propose des textes courts bilingues truffés de bretonismes de valeur...
2°) La faute de (?????) je ne sais pas quelle nom lui donner: Quand on transcrit une phrse correcte frnaçais en breton et que cela donne un image impossible.
Exemple: La maître nous montrait la route Ar mestr a ziskouze an hent deomp.
Le tableau nous montrait Saint Paul en prières...
Cette fois ici, le tableau ne "montre pas:
AN daolenn a oa treset warni skeudenn Saint Pol o pediñ
Donc, si le vocabulaire ne concorde pas avec la scéne en question, il y a risque d'erreur..... Changer de vocabulaire pour rendre la description physiquement possible. En particulier ne pas faire bouger des immobiles par nature en confondant forme progressive et participe présent.....
3 ° ) Les fautes de civilisation:
Ce sont les plus difficles à cerner d'autant plus que le français et le breton ont bien des points communs actuellement. Voici un exemple un peu osé.
J'ai lu dans un livre (primé SVP) cette phrase:
Tommder an ifern a oa o ren er gegin. (AYant entendu parler de "AN ifern yen) j'ai demandé autour de moi comment on pourrait dire "Un chaleur d'enfer régnait dans la cuisine.... J'ai obtenu cette réponse:
"Amañ eo digor ar fourn!"......
Donc, à méditer......
4°) La faute de grammaire: On peut revenir au 1°....
Dîtes moi si celà peut être utile et proposez des exemples...... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Lun 11 Fév - 16:59 | |
| Encore un mot.... Je vois et j'entends souvent des apprenants scandalisés par un mot de français prononcé en breton. Le dernier exemple que j'ai en tête est le suivant.....
On parlait d'un couple qui allait se marier et cette phrase est venue sur le tapis: Hennezh en-deus great labour avañs.
Sourire de l'apprenant......
Ober labour labour avañs ne signifie pas" prendre de l'avance sur son travail" mais: Mettre la fiancée enceinte avant le mariage.....
Comme quoi, il faut se méfier des apparences..... |
|
| |
KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Dim 17 Fév - 21:44 | |
| - Quevenois a écrit:
-
- Citation :
- Ecrire Dec'h "am-eus gwelet" Yann war ar blasenn.
me semble être du français au mot à mot.... n'exagérons rien: de très nombreux bretonnants de naissance le disent, y compris ceux qui parlent mieux breton que français. je soupçonne que la règle qui veut qu'on utilise l'imparfait ou le plus-que-parfait obligatoirement dans ce cas-là soit un truc léonard :-) Pa oan o vakañsiñ em eus debret krampouezh L'action n'est pas située précisément dans le tempsDiriaou tremenet em boa debret krampouezh e ti ma zud L'action est située de façon précise dans le temps | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Jeu 21 Fév - 13:20 | |
| En ce moment, les rimadellou bretonnes (en breton) sont diffusées sur le fil "Patrimoine".....
Ces rimadellou constituent une mine d'exemples garmmaticaux auxquels il est souvent bon de se référer...
En voici une: Divergla 'ra an houarn en tan An den n'eo ket den araog kaoud poan.
La tradition utilise donc "Kaout poan". Hors on dit, et on lit souvent (principalement chez P.J. Hélias)
Gand ar boan benn emaoh?: Vous avez mal à la tête? E pelec'h emañ ar boan ganeoh?: Où avez vous mal.
Emañ ar b oan oredeg em horf a-bez: J'ai mal partout.....
La rimadell ci-dessus, en utilsiant "Kaoud poan" montre que ce n'est ni une faute, ni un gallicisme, de dire: Poan benn am-eus - E pelec'h ho-peus poan?
Si quelqu'un pouvait nous dire quelle est la référence la plus ancienne (Bezañ gand ar boan ou Kaoud poan) ou si c'est dû à un particularisme local ..... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Ven 22 Fév - 13:02 | |
| Essayons de voir clair dans les erreurs. Ce n'est pas sûr que j'y arrive.....
1° Type: Image correcte en français - douteuse en breton
Remède proposé: Changement de vocabulaire:
Ex: Lufr al luc'hskeudenn a zañse en heol war ar grouan.
Le chatoiement de la photo danse dans le soleil sur gravier......
Un bretonannt comprendrait difficilement cette phrase car il y verrait "l'image DANS le soleil lui même sur le gravier (????) (J'exagère un peu...°
En rectifaint le vocabulaire on arrive à une image plus "crédible":
Lufr ar luc'hskeudenn a zañse war ar grouan sklejinenn an heol: L'image est bien sur le graver - elle n'est plus dans le soleil revnu à sa sklerijenn.
Al lu'chskeudenn a ziskoueze tiez kozh ha romantel er serr-noz......
Ici on voit une photo qui, telle un guide, dans le soir, nous montre des maisons romantiques.....
On peut rectifier comme ceci: Al luc'hskeudenn a oa treset WARNI poltrejou tiez kozh er serr-noz...
Trubuilhet e seblantas ar respont:
Ce n'est pas la réponse qui est "troublée". C'est la personne qui la dit.
Il y a ici confusion; Trubuilhus e seblantant ar respont: La réponse semblait troublante.....
Dites moi si je me trompe...... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Ven 22 Fév - 13:47 | |
| Les fautes de grammaire:
Dans le même livre on trouve:
Pelec'h 'teus c'hoant da vont? (au lieu de Da belec'h..)
a-du om : au lieu de: A -du emaon
on dit: En imor vad emaon.
Pourmen a reas o soñjal petra a oa bet buhez he mamm.
Deux actions simultanées: en ur
Pourmen a reas EN UR soñjal.....
Daou zevezh goude e prennans ar stalafiou o c'houzout e vefe ret dezhi divizout petra ober gant an ti.....
O C'HOUZOUT: erreur maintefois signalées:
On ne dit pas: Un den o c'houzout galleg MAIS Un den HAG A OAR galleg.
Il y a une expression bien connue: Unan hag a oar: Une source sûre - quelqu'un de bien renseigné.....
On dira donc: e prennas ar stalafiou en ur c'houzout... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Ven 22 Fév - 15:12 | |
| - Citation :
- Pelec'h 'teus c'hoant da vont? (au lieu de Da belec'h..)
je sais pas si c'est choquant en klt, en tout cas en vannetais on peut parfaitement dire "men e yet" pour demander "où allez-vous?". - Citation :
- a-du om : au lieu de: A -du emaon
sauf qu'il faut rajouter "gant" + une personne, car a-du signifie d'accord (avec quelqu'un). En breton il y a une différence entre être d'accord (pour faire qch) et être d'accord avec qn. a-du signifie étymologiquement "du même côté que". on ne dirait pas "je suis du même côté" sans préciser "que x". bezañ a-du gant unan bennak, aucun bretonnant de naissance ne dirait "me zo a-du" (c'est du français traduit, et du breton mal compris, en plus). je suis d'accord pour faire quelque chose se dit par exemple: me zo kontant (da ober). ou bien: mat eo din (ober). |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Ven 22 Fév - 16:33 | |
| |
|
| |
KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton Ven 22 Fév - 21:39 | |
| - fumell a écrit:
- Les fautes de grammaire:
Dans le même livre on trouve:
Pelec'h 'teus c'hoant da vont? (au lieu de Da belec'h..)
a-du om : au lieu de: A -du emaon E peseurt levr 'vez kavet ar frazennoù-mañ ? - Citation :
- Daou zevezh goude e prennans ar stalafiou o c'houzout e vefe ret dezhi divizout petra ober gant an ti.....
N'on ket gwall sur e c'heller implij ar rannig "EN UR". Daou ober zo el lavarenn-mañ ha n'o deus netra an eil da welout gant egile petra bennak ma 'z int c'hoarvezet war an dro. Marteze : "Daou zevezh goude e prennas ar stalafiou pa ouie e vefe ret dezhi divizout petra ober gant an ti.." | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Sam 23 Fév - 12:08 | |
| E peseurt levr 'vez kavet ar frazennoù-mañ ? =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
N'on ket evid diskolpa, en-doare-doare, sae glann va nesa.....
eun tamm mad a vrud a zo war ano al leor--ze....
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Evid ar pez a zell ou "en eur hag O" am-eus klasket eun tamm mad a sklerijenn en o heñver. (Dreist-oll er rimadellou hag er barzonegou bet savet gand tud n'eo gwall anavezet o ano (e-giz P. Chapalain - L. Favé) Ar re-mañ a ra implij euz "en eur" war ar memez mod hag a lakan anezañ da vond en-dro........
E yezadur F.Kervella ive e kaver traou er-mod-se.
Gwall luziet eo ar gudenn-ze. Re wir eo! |
|
| |
KAOU Galaad
Nombre de messages : 834 Age : 71 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Sam 23 Fév - 22:08 | |
| - fumell a écrit:
- E peseurt levr 'vez kavet ar frazennoù-mañ ?
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
N'on ket evid diskolpa, en-doare-doare, sae glann va nesa.....
eun tamm mad a vrud a zo war ano al leor--ze.... "Ifern yen ha merc'hed klouar" a c'hellfe bezañ... Ken dedennus all e kavan hoc'h intrudu. Heñchañ an dud war hent ar brezhoneg flour ha yac'h zo labour un abostol ! Derc'hel da vont ! | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Mar 13 Mai - 16:50 | |
| - fumell a écrit:
Mais riv AM-EUS em daouarn (e va daouarn) et non poin d'am daouarn.......
bien sûr qu'on dit et entend : riv 'm eus d'am daouarn. c'est usuel en trégorrois et sûrement ailleurs. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Lun 19 Mai - 23:54 | |
| - Quevenois a écrit:
- oui (ouzh ou deus ou doc'h, etc selon le dialecte), sauf quand il veut dire "concerner" (du moins en vannetais) ou "mater" (les filles)(au moins en cornouaillais). je précise aussi que "ouzh" est très rare dans les dialectes bretons. à vrai dire je ne sais même pas dans quel dialecte ca existe. peut-être en bas-léon?
exemples:
eh on é sellet doc'htoñ = je le regarde (vannetais) an traoù-sen ne sella ket ac'hanoc'h = ça ne te regarde pas (vannetais) sellet ar merc'hed = mater les filles (cornouaille) ouzh tres rare? pas mal celle-la...! klevout a ran "ouzh taol"...stagañ un dra "ouzh ar voger..ne sell ket ouzhit!.bemdez! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Mar 20 Mai - 0:48 | |
| bemdez? ha ba men neuzen? (pe kentoc'h: get piv?). ar vrezhonegerion nevez 'ra get "ouzh" lies-kaer, mes me 'oa é kaojal ag ar re a gaoja a-vihan, sur 'walc'h. skrivet 'moa ne gave ket genin e veze impliet "ouzh" gwall-lies bar parlañdoù (ar re 'meus klevet atav). lâret din neuzen, ba pezh kornad en klevet ken lies-sen. |
|
| |
mul Breton acharné
Nombre de messages : 1966 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : Brest Date d'inscription : 29/05/2006
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Ven 23 Mai - 14:36 | |
| - Citation :
- je précise aussi que "ouzh" est très rare dans les dialectes bretons. à vrai dire je ne sais même pas dans quel dialecte ca existe. peut-être en bas-léon?
comment dirait-on alors : regarde le beau mur là bas ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Sam 24 Mai - 2:09 | |
| à la place de "ouzh", selon les dialectes on peut avoir deus, dac'h, oc'h, doc'h, douzh, deuc'h...
je crois que ce qu'on utilise le plus, statistiquement, en basse-bretagne, c'est "deus". "sell deus ar vur vrav du-hont"... en bas-vannetais: "sellet doc'h ar vur vrav du-sen"... |
|
| |
mul Breton acharné
Nombre de messages : 1966 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : Brest Date d'inscription : 29/05/2006
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Sam 24 Mai - 11:38 | |
| oui, je crois que par chez moi, c'est plus "dac'h", je vous confirme ça la semaine prochaine ! | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Dim 1 Juin - 1:27 | |
| - Quevenois a écrit:
-
- Citation :
- Ecrire Dec'h "am-eus gwelet" Yann war ar blasenn.
me semble être du français au mot à mot.... n'exagérons rien: de très nombreux bretonnants de naissance le disent, y compris ceux qui parlent mieux breton que français. je soupçonne que la règle qui veut qu'on utilise l'imparfait ou le plus-que-parfait obligatoirement dans ce cas-là soit un truc léonard :-) en tout cas, en centre Trégor, avec dec'h, on aura toujours un plus-que-parfait ici : dec'h 'm oa gwelet Yann.... | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 71 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Ven 6 Juin - 12:39 | |
| Pour l'utilisation du passé pour hier, le fait de dire "dec'h 'm eus graet" m'a toujours paru une spécialité léonarde. Ici (pourlet) dec'h 'mboe graet"me semble assez habituel. | |
|
| |
mul Breton acharné
Nombre de messages : 1966 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : Brest Date d'inscription : 29/05/2006
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... Jeu 12 Juin - 14:38 | |
| - lydian2000 a écrit:
- Quevenois a écrit:
- oui (ouzh ou deus ou doc'h, etc selon le dialecte), sauf quand il veut dire "concerner" (du moins en vannetais) ou "mater" (les filles)(au moins en cornouaillais). je précise aussi que "ouzh" est très rare dans les dialectes bretons. à vrai dire je ne sais même pas dans quel dialecte ca existe. peut-être en bas-léon?
exemples:
eh on é sellet doc'htoñ = je le regarde (vannetais) an traoù-sen ne sella ket ac'hanoc'h = ça ne te regarde pas (vannetais) sellet ar merc'hed = mater les filles (cornouaille) ouzh tres rare? pas mal celle-la...! klevout a ran "ouzh taol"...stagañ un dra "ouzh ar voger..ne sell ket ouzhit!.bemdez! chez moi on dit : sell dac'h an tele | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... | |
| |
|
| |
| Les fautes grossières a ne pas faire en Breton.... | |
|