Bretagne Passion le forum 100% Breizh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -20%
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
Voir le deal
239 €

 

 aide dans la traduction

Aller en bas 
+3
Ostatu
Jean-Claude EVEN
léa56
7 participants
AuteurMessage
léa56




Nombre de messages : 2
Age : 34
Lec'hiadur/Localisation : guidel
Date d'inscription : 31/05/2012

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyJeu 31 Mai - 19:37

bonjours à tous !!

je suis fière d'être bretonne mais je ne parle malheureusement pas le breton. Et j'aurai besoin d'une traduction en breton ( plus le breton du morbihan) si un bretonnant veut bien m'aider. j'aimerai savoir comment on traduit ces phrases :
- profite du présent
et cette citation : ne pense pas au passée car il s'est enfui pour toujours et ne craint pas l'avenir car il n'existe pas encore, vit dans le présent et tache de le rendre aussi beau que tu t'en souviendra toujours.

merci à ceux qui voudront bien m'aider Smile
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
Jean-Claude EVEN


Masculin
Nombre de messages : 1947
Age : 77
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyVen 1 Juin - 11:58

Salut Léa,

Peut-être que les 'Pensées pour moi-même' de Marc-Aurèle, ont été traduites en breton.

Carpe diem.

JC Even yey
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné



Nombre de messages : 3655
Age : 58
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyVen 1 Juin - 13:55

Ou bien les Odes d'Horace : "carpe diem, quam minimum credula postero"

voir : Oeuvres complètes d'Horace
Revenir en haut Aller en bas
Le fier boucanier
Galaad
Galaad
Le fier boucanier


Masculin
Nombre de messages : 922
Age : 73
Lec'hiadur/Localisation : Cap Sizun
Date d'inscription : 27/06/2007

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyDim 3 Juin - 12:17

C'est beau comme du breton !
Revenir en haut Aller en bas
yannalan
Roi Breton
Roi Breton



Masculin
Nombre de messages : 1243
Age : 72
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyDim 3 Juin - 12:53

Le mieux pour toi serait d'apprendre la langue, comme ça tu aurais le plaisir de traduire toi-même ou mieux encore de penser ça en breton directement.Parce qu'en traduction, on perd toujours.
Revenir en haut Aller en bas
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
Tonton Job


Masculin
Nombre de messages : 1503
Age : 40
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyJeu 28 Juin - 2:07

J'ai tenté une traduction, et j'attends les corrections et remarques des vannetisants du forum.

léa56 a écrit:
- profite du présent
et cette citation : ne pense pas au passée car il s'est enfui pour toujours et ne craint pas l'avenir car il n'existe pas encore, vit dans le présent et tache de le rendre aussi beau que tu t'en souviendra toujours.
- Profit ag an amzer a vremañ.

- Ne soñjez ket en amzer baset kar ema partiet kuit da virviken ha ne zouj ket an amzer da zonet kar n'eus ket anezhoñ c'hoazh, bev en amzer a vremañ ha esae er lakat da vout ken brav hag az po soñj enni bepred.



Léa, est-ce qu'on peut savoir pourquoi tu veux traduire ces phrases en breton ?
Revenir en haut Aller en bas
léa56




Nombre de messages : 2
Age : 34
Lec'hiadur/Localisation : guidel
Date d'inscription : 31/05/2012

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyMer 29 Aoû - 0:03

je te remercie d'avoir traduit. c'est pour un tatouage que je cherche ça
Revenir en haut Aller en bas
Luk
Galaad
Galaad
Luk


Nombre de messages : 819
Age : 49
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyMer 29 Aoû - 10:14

"amzer baset"

J'ai lu récemment "amzer dremenet", ce qui m'a surpris car je pensais que les participes passés ne mutaient pas... ur vandenn treset (et non "ur vandenn dreset"). Qu'elle est la règle ?
Revenir en haut Aller en bas
yannalan
Roi Breton
Roi Breton



Masculin
Nombre de messages : 1243
Age : 72
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyMer 29 Aoû - 11:35

J'aurais tendance à répondre "e mod-se ma ha n'eo ket mod 'rall". Les règles ont toujours des exceptions.
Favereau le constate au paragraphe 337 de sa grammaire.
Revenir en haut Aller en bas
Luk
Galaad
Galaad
Luk


Nombre de messages : 819
Age : 49
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction EmptyMer 29 Aoû - 16:10

Je viens de trouver dans la grammaire CHALM page B-25 :
Citation :
Il est généralement admis que la mutation du participe passé est facultative après un mot féminin singulier ou masculin pluriel de personnes.
- Ul linenn treset
- Enebourien touet
Mais la mutation se fait quand il a une vraie valeur adjectivale : Ur vamm garet ou dans des expressions bien établies : An amzer dremenet, an dud villiget...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





aide dans la traduction Empty
MessageSujet: Re: aide dans la traduction   aide dans la traduction Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
aide dans la traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Aide traduction
» Aide traduction
» aide traduction svp
» aide pour traduction
» Aide de traduction/conjugaison

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: