Bretagne Passion le forum 100% Breizh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
-20%
Le deal à ne pas rater :
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
239 € 299 €
Voir le deal

 

 Aide pour traduction

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
livvy




Nombre de messages : 4
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : poissy
Date d'inscription : 05/09/2012

Aide pour traduction  Empty
MessageSujet: Aide pour traduction    Aide pour traduction  EmptyMer 5 Sep - 15:06

Bonjour à tous, voilà je vous explique la situation !
Je veux me faire tatouer ces mots "à toujours" en breton pour des raisons sentimentales.
Je veux donc être sure de la traduction, c'est pourquoi je demande votre aide ^^
Merci d'avance !
Revenir en haut Aller en bas
Luk
Galaad
Galaad
Luk


Nombre de messages : 819
Age : 49
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

Aide pour traduction  Empty
MessageSujet: Re: Aide pour traduction    Aide pour traduction  EmptyMer 5 Sep - 15:17

Da viken
Revenir en haut Aller en bas
livvy




Nombre de messages : 4
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : poissy
Date d'inscription : 05/09/2012

Aide pour traduction  Empty
MessageSujet: Re: Aide pour traduction    Aide pour traduction  EmptyMer 5 Sep - 16:36

Ah d'accord merci beaucoup,
J'avais pensé à ça mais en regardant dans les dictionnaires internet ça me traduisait "définitivement" c'est pour ça que j'hésitais !
Revenir en haut Aller en bas
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
Tonton Job


Masculin
Nombre de messages : 1503
Age : 40
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

Aide pour traduction  Empty
MessageSujet: Re: Aide pour traduction    Aide pour traduction  EmptyMer 5 Sep - 18:25

Bonjour,

Je confirme, la formule qui convient est "da viken" qui veut dire littéralement "à jamais", c'est-à-dire "pour toujours". Il existe une forme longue qui est "da virviken", ça veut dire exactement la même chose c'est juste une variante du mot, à toi de voir ce qui te plait le plus.
Revenir en haut Aller en bas
livvy




Nombre de messages : 4
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : poissy
Date d'inscription : 05/09/2012

Aide pour traduction  Empty
MessageSujet: Re: Aide pour traduction    Aide pour traduction  EmptyMer 5 Sep - 19:38

Merci beaucoup je vais pouvoir commencer à chercher une belle écriture et la façon donc je vais le faire grâce à vous Smile
Revenir en haut Aller en bas
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
Tonton Job


Masculin
Nombre de messages : 1503
Age : 40
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

Aide pour traduction  Empty
MessageSujet: Re: Aide pour traduction    Aide pour traduction  EmptyMer 5 Sep - 19:44

Est-ce que tu pourrais nous dire pourquoi tu souhaites que cette formule soit écrite en breton ? Tu n'est pas obligée mais ça serait intéressant.
Revenir en haut Aller en bas
livvy




Nombre de messages : 4
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : poissy
Date d'inscription : 05/09/2012

Aide pour traduction  Empty
MessageSujet: Re: Aide pour traduction    Aide pour traduction  EmptyMer 5 Sep - 19:52

En fait, il y a quatre ans j'ai perdu une amie d'enfance qui était bretonne et habitait là-bas et quand on se disait "au-revoir" elle nous disait "non, à toujours!" et je trouve que ça fait beaucoup plus personnel en breton ^^
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Aide pour traduction  Empty
MessageSujet: Re: Aide pour traduction    Aide pour traduction  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Aide pour traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» aide pour traduction
» Aide pour traduction
» aide pour traduction
» Aide pour traduction SVP
» besoin d'aide pour une traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: