Bretagne Passion le forum 100% Breizh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
-20%
Le deal à ne pas rater :
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
239 € 299 €
Voir le deal

 

 Deux toutes petites traductions

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyLun 10 Sep - 21:14

Bonsoir,

Pendant que vous cherchez à expliquer crapadoz, comment dit-on en breton :

- hors sujet
- bretonnant de naissance (brezhoneger ... ?).

Mil mersi salu
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyLun 10 Sep - 21:20

bretonnant de naissance: brezhoneger a-vihan(ik)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyLun 10 Sep - 22:13

Merci de la rapidité et de la pertinence de cette réponse R< ,

et pour "hors sujet" (j'imaginais que ce serait cette dernière expression qui serait le plus facile à traduire pour des (ex-) étudiants bretonnants mais le niveau universitaire doit être très bon.)
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
mul


Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyLun 10 Sep - 22:39

"hors sujet", c'est un mot bien français aussi !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.breton-locmaria.fr
Krapadoz
Thuata de dannan
Krapadoz


Masculin
Nombre de messages : 1747
Age : 36
Date d'inscription : 15/05/2005

Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyMar 11 Sep - 0:06

oui ! j'ai chercher dans un peu partout, je n'ais pas trouver d'équivalance exact !!

peut être "traoù a bep seurt", c'est pas vraiment ça, mais bon, je seche là
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyMar 11 Sep - 10:02

Merci d'avoir cherché. Personne n'a de prof de breton dans ses relations ?
Revenir en haut Aller en bas
spudgun
Barde
Barde
spudgun


Nombre de messages : 293
Age : 45
Lec'hiadur/Localisation : panam
Date d'inscription : 21/10/2006

Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyMar 11 Sep - 10:21

La formule "hors sujet" n'est sans doute pas traduisible en breton. Il faudrait dire "ce n'est pas le sujet"
> n'eo ket an danvez / n'eo ket ar sujed

Qu'en pensez-vous?
Revenir en haut Aller en bas
Krapadoz
Thuata de dannan
Krapadoz


Masculin
Nombre de messages : 1747
Age : 36
Date d'inscription : 15/05/2005

Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyMar 11 Sep - 11:45

quel est le contexte de cette phrase ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyMar 11 Sep - 13:28

spudgun a écrit:
La formule "hors sujet" n'est sans doute pas traduisible en breton. Il faudrait dire "ce n'est pas le sujet"
> n'eo ket an danvez / n'eo ket ar sujed
On peut également la traduire par une expression familière bien bretonne, le tout est de voir le contexte. Si je veux traduire : "Jean est hors sujet" la traduction la plus populaire serait "Pell emañ Yann diouzh e gazek" (mot-à-mot : Jean est loin de sa jument). C'est en tout cas ainsi que dirait un bretonnant de naissance.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyMar 11 Sep - 13:39

Re-merci Very Happy. Je note précieusement vos suggestions.

Pour le contexte, je pensais à "hors sujet" en marge d'une rédaction ou bien à "je n'en dirai pas plus sur l'Alsace qui est hors sujet sur un forum breton".
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptySam 22 Sep - 13:14

Tout ce que vous dîtes est très intéressant. Quand il s'agit de raduire, chacun à sa recette. Voici la mienne:
elle vaut ce qu'elle vaut.

- Je ne m'appesantis pas sur le vocabulaire.

- Je recherche l'image la plus matérielle possible de la sitation à traduire en y mettant des équivalents
(Par exemple: Hors sujet: Etre à côté de la plaque)
C'est là que découle ra le vocabulaire à employé.

Dans le cas de" hors sujet de rédaction", il n'a pas été répondu à la question posée par le texte sur lequel il fallait disserter.

Je choisis donc: N' EMAN KET HO RESPONT DIOUZH AR GOULENN

Corrigez moi si je me trompe......o si vous n'êtes pas d'accord......
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptySam 22 Sep - 15:41

Moi je dis plutot (et les profs de diwan aussi): diavez ag ar sujed
sur le copie par exemple les profs ecrivent "ds" au lieu de "hs" je trouve ça pas mal...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptySam 22 Sep - 18:47

Au premier abord la tournure apparaît un peu francisée.....mais finalement elle me paraît acceptable.

Je suis vraiment polarisé sur les gallicismes.....J'en vois partout.....Il va falloir que vous m'aider à me corriger.........
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
Jean-Claude EVEN


Masculin
Nombre de messages : 1947
Age : 77
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptySam 22 Sep - 21:16

Mez d'eus ar gomz !

Er maez diouzh ar gomz !

= Hors du propos.

JCE yey
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptySam 22 Sep - 22:27

c'est vrai que c'est la traduction mot pour mot mais je pense que le sens est acceptable. et sujed est bien un nom breton...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions EmptyDim 23 Sep - 22:17

Merci !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Deux toutes petites traductions Empty
MessageSujet: Re: Deux toutes petites traductions   Deux toutes petites traductions Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Deux toutes petites traductions
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Point de vue sur les mythologies: deux poids deux mesures
» traductions
» Questions, traductions, aide aux débutants.
» aide de traductions pour un dossier
» 2 petites choses.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: