| faire du vélo | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: faire du vélo Lun 9 Juin - 15:36 | |
| - Ostatu a écrit:
- « Na ra ket gwad fall, Soaz, pelloc’h amzer c’hoazh e vi marv eget ne vi paour ! »
Va zammig buhez - Jarl Priel
"fardañ" aucune occurence chez Jules Gros (4 volumes). Que ce sont des formes léonardes mises un peu partout, même dans les textes vannetais de Herrieu, au siècle dernier, parce qu'elles étaient plus "correctes" ou plus "prestigieuses". Ces mots n'ont pas forcément non plus étés écrit tels quels par l'auteur. Les éditeurs ont parfois joué un rôle dans ces "corrections". De même dans J. Gros on trouve : ganto, dezo, anezo. Est-ce que ce sont des formes trégoroises? Est-ce que cela jette le discrédit sur tout le reste? L'absence d'un mot dans Jules Gros signifie qu'il n'existe absolument pas dans le Trégor? |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: faire du vélo Lun 9 Juin - 15:53 | |
| Fardañ un dra bennak signifie : fabriquer quelque chose, souvent sans maîtrise de la chose. Ma grand-mère, bretonnante trégorroise monolingue, désignait sous le mot : fardach toute espèce de pacotille, chose mal faite, chose sans intérêt, toute saloperie bonne pour la poubelle. JCE | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire du vélo Lun 9 Juin - 16:23 | |
| - Eric29 a écrit:
De même dans J. Gros on trouve : ganto, dezo, anezo. Est-ce que ce sont des formes trégoroises? Est-ce que cela jette le discrédit sur tout le reste ?
L'absence d'un mot dans Jules Gros signifie qu'il n'existe absolument pas dans le Trégor ? Tu as entièrement raison. Mais tu ne peux pas dire que tel ou tel mot est usité dans un dialecte à partir de textes littéraires. Jarl Priel était un lettré. Quant à Jules GROS, ce n'est pas moi, qui va te dire le contraire, voilà deux ans que je collecte du côté de Trédrez, mais tu dois savoir que les formes ont été normalisées. Par ex. on n'entends pas hebiou mais dibut. Tout au long des 4 volumes, tu trouveras la particule e, alors qu'elle est inusitée... etc... Il faudrait pouvoir travailler à partir de ses carnets. Quant à "fardañ", je mènerai ma petite enquête cette été. Peut-être que du côté de Plouguiel (est du Trégor), ce mot est usité. Ce que je voulais dire, c'est que dans ma zone de collectage, on dit : ober krampouezh 'faire des crêpes', et que le verbe "fardañ" y étant inusité, ils seraient bien en peine de dire : fardañ krampouezh.
Dernière édition par Ostatu le Lun 9 Juin - 23:08, édité 7 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: faire du vélo Lun 9 Juin - 16:47 | |
| - Ostatu a écrit:
- Mais tu ne peux pas dire que tel ou tel mot est usité dans un dialecte à partir de textes littéraires. Jarl Priel était un lettré.
Si, par recoupement. Moins pour les textes récents, bien sûr. Pour Jarlig, il faut recouper l'exemple mais pour une expression quotidienne comme celle-là, a priori, cela n'a pas du être changé. Tout est clair. Bonnes enquêtes |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire du vélo Lun 9 Juin - 17:16 | |
| - Citation :
- ... par recoupement
Nous sommes donc bien d'accord. La seule lecture de ces textes ne suffit pas.
Dernière édition par Ostatu le Lun 9 Juin - 23:50, édité 1 fois | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: faire du vélo Lun 9 Juin - 18:25 | |
| Salut, On a aussi, en trégorrois : " n'on fardan", pour " en em fardan", désignant une femme en train de se faire belle. JCE | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 1:58 | |
| - Ostatu a écrit:
- Nous sommes donc bien d'accord. La seule lecture de ces textes ne suffit pas.
Je n'ai pas dit cela. Un témoignage est un témoignage, écrit ou parlé. Tout dépend ensuite de ce qu'on veut trouver. Je pense que si on ne pouvait rien tirer des textes littéraires, ou autre, on n'aurait jamais pu faire l'histoire des langues, par exemple. Nous devons être d'accord dans le fond mais je ne vois pas pourquoi tu semble rejetter, dans ton message, a priori, l'utilité des sources littéraires. J'ai l'impression que tu cites assez souvent des oeuvres plus ou moins littéraires... |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 13:51 | |
| Je ne rejette rien du tout. Je suis un fervent lecteur. J'ai lu et relu les livres de Jarl Priel : Va zammig buhez, Va buhez e Rusia, Amañ hag Ahont ... Mais ce n'est pas en lisant Pierre-Jakez Hélias, que je connaîtrais le parler de Pouldreuzic... tous ses livres sont écrits en breton (littéraire) et non en bigouden. Evidemment, le vocabulaire de Jarl Priel est pour l'essentiel trégorrois, mais il ne s'est pas enfermé dans son dialecte. Il n'écrit pas qu'en trégorrois, il écrit en breton. Ce que je veux dire, c'est que le fait qu'un mot se trouve dans un texte littéraire, ne certifie en rien que ce dernier soit usuel dans le parler de l'écrivain. (Ce n'est pas une preuve suffisante). Quant au verbe "fardañ", je mènerai ma petite enquête, en août. Après tout, le Trégor, c'est VASTE . | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 72 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 15:08 | |
| Un écrivain, et ça dans n'importe quelle langue,n'est pas obligé de "coller " à son terroir. Youenn Drezen était capable de donner une couleur bigouden aux dialogues quansd il y en avait besoin, par exemple. Mais ils avait employer des mots moins usuels dans son parler d'origine. Pour prendre une exemple extérieur, les dialectes italiens sont très vivaces, quelqu'un comme Giorgio Bassani est de Ferrare, il le montre un peu dans des dialogues, mais le bouquin est écrit en italien "peurunvan". | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 15:34 | |
| On continue sur notre petit vélo ! ;-)
Oui, Yannalan, mais la question qui nous agite ici, ou qui nous fait pédaler, est plutôt de savoir si on peut trouver des indices dialectaux dans des ouvrages. Je pense que ton exemple montre que oui. Je suis d'accord pour dire qu'un indice n'est pas une preuve en soi et qu'un exemple doit être recoupé. Par contre, je pense qu'une oeuvre littéraire peut être une bonne source d'étude concernant la langue usuelle (Il y a en donc aussi qui ne le sont pas ou pas pour tout).
Il est vrai que Jarl Priel n'écrit pas qu'en trégorrois. Le mot enfermé m'agace néanmoins les gencives. J'ai trop entendu cela à propos du breton et des langues minoritaires en général. Pitié pour elles...
Dernière édition par Eric29 le Mar 10 Juin - 15:36, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 15:35 | |
| - Ostatu a écrit:
- Après tout, le Trégor, c'est VASTE .
Oui,le Trégor c'est grand, surtout quand on sait que dans un même commune, le vocabulaire de deux familles peut différer ou que certains mots ne ressortent qu'en situation! Labour zo war ar portolo! |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 15:49 | |
| - Citation :
- Il est vrai que Jarl Priel n'écrit pas qu'en trégorrois. Le mot enfermé m'agace néanmoins les gencives. J'ai trop entendu cela à propos du breton et des langues minoritaires en général. Pitié pour elles...
Quel rapport avec ce que j'ai écrit ? Je ne suis pas sûr qu'on parle de la même chose. Ce que j'ai voulu dire : c'est que Jarl Priel ne s'est pas dit en prenant la plume : je m'interdis d'écrire autrement que dans le parler de ma paroisse. Il ne s'y ai pas confiné si tu préfères. C'est un simple constat. Il n'y a aucun jugement de valeur de ma part. Il n'écrit pas dans le parler de Plouguiel / Priel. Setu eno !
Dernière édition par Ostatu le Mar 10 Juin - 18:52, édité 3 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 16:18 | |
| Et bien n'as tu as entendu dire que parler une langue minoritaire, ils disent plutôt "un patois" ou "hacher de la paille", revient à "s'enfermer", à limiter son esprit et sa capacité à réfléchir, en utilisant un moyen d'expression grossier et incapable d'exprimer toutes les subtilités comme le font les langues d'Etat?
Ce n'est visiblement pas ce que tu voulais dire mais c'est un terme qui a du mal à passer dans mon gosier trop sensible, c'est tout. |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 18:16 | |
| C'est un tout autre débat.
Je préfère m'en tenir à l'étude de la lexicographie et de la syntaxe du breton trégorrois. | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 72 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 19:23 | |
| - Eric29 a écrit:
- Et bien n'as tu as entendu dire que parler une langue minoritaire, ils disent plutôt "un patois" ou "hacher de la paille", revient à "s'enfermer", à limiter son esprit et sa capacité à réfléchir, en utilisant un moyen d'expression grossier et incapable d'exprimer toutes les subtilités comme le font les langues d'Etat?
Ce n'est visiblement pas ce que tu voulais dire mais c'est un terme qui a du mal à passer dans mon gosier trop sensible, c'est tout. Si j'ai entendu ça déjà, et ça m'énerve aussi, mais ce n'est pas ce que je voulais dire. | |
|
| |
Jean-Claude EVEN Breton acharné
Nombre de messages : 1947 Age : 77 Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel Date d'inscription : 24/04/2005
| Sujet: Re: faire du vélo Mar 10 Juin - 21:26 | |
| Salut,
Je possède, en propre, un livre authentique de Jarl PRIEL.
J'avais envisagé de le scanner et de le mettre en ligne.
Mais c'est encore un boulot de bénédictin !
Néanmoins, je vais essayer d'en donner les premières pages d'ici (à) quelques jours.
Jean-Claude Even de la Roche, à 8 km de Plouguiel (Priel, en breton) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: faire du vélo Ven 20 Juin - 14:30 | |
| Et comment dit-on "monter dans sa voiture pour aller..." |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 72 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: faire du vélo Ven 20 Juin - 16:08 | |
| Sevel ba'n e oto da vont da..... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: faire du vélo Ven 20 Juin - 17:10 | |
| Merci. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: faire du vélo | |
| |
|
| |
| faire du vélo | |
|