| Traduction breton pour un tatouage | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Sevenly
Nombre de messages : 5 Age : 32 Lec'hiadur/Localisation : Bretagne Date d'inscription : 24/09/2013
| Sujet: Traduction breton pour un tatouage Mar 24 Sep - 14:23 | |
| Bonjour à tous J'aimerais me faire tatouer un mot en breton, mais je ne parle pas cette langue, et j'aurais donc besoin d'aide. Je souhaiterais trouver un seul mot, qui ne ressemble pas à un mot français, qui désigne l'imagination, l'évasion, le côté artistique de ces notions. Est-ce que quelqu'un aurait une idée ? Et sinon, pourriez-vous me traduire : "l'imagination est un oiseau qu'on ne met pas en cage" ? Merci beaucoup d'avance | |
|
| |
kaerell Poulpican
Nombre de messages : 62 Age : 36 Lec'hiadur/Localisation : Kameled Date d'inscription : 21/02/2013
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage Mer 25 Sep - 9:19 | |
| Soñjoù : ça signifie "pensées" et ça ne fait pas français, enfin je crois pas. Pour la traduction de ton expression, je pense qu'il faut trouver une autre expression typiquement bretonne que je ne connais pas car traduire au mot à mot n'aura pas de sens. | |
|
| |
Sevenly
Nombre de messages : 5 Age : 32 Lec'hiadur/Localisation : Bretagne Date d'inscription : 24/09/2013
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage Mer 25 Sep - 12:27 | |
| Ok, merci beaucoup Juste pour information, on ne peut pas traduire au mot à mot du français vers le breton ? | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage Mer 25 Sep - 15:52 | |
| Non, on ne peut pas. La phrase que tu proposes est pensée et exprimée en français, si on la traduit telle quelle ça ne fera pas breton, ça fera juste "phrase traduite mot à mot du français" (ce qui est un comble quand on veut justement utiliser le breton pour ne pas utiliser le français !). Si on veut une phrase en breton il faut une phrase pensée typiquement en breton, sinon ça n'a pas beaucoup de sens.
Sinon "soñjoù" ne fait peut-être pas français visuellement mais pourtant ça vient de la même racine que le mot français "songe(s)". | |
|
| |
Sevenly
Nombre de messages : 5 Age : 32 Lec'hiadur/Localisation : Bretagne Date d'inscription : 24/09/2013
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage Mer 25 Sep - 22:59 | |
| D'accord, merci pour cette explication Y a-t-il, du coup, un moyen d'exprimer quelque chose de relativement similaire en breton ? J'avoue que je ne sais pas du tout comment se construisent les phrases dans cette langue, donc je ne vois pas comment faire. "Soñjoù" est un mot que je trouve plutôt beau, peut-être faudrait-il juste que je rajoute un petit quelque chose pour mieux traduire la notion d'évasion et de liberté que je souhaite. Avez-vous une idée ? Désolée de vous embêter avec ça :S | |
|
| |
kaerell Poulpican
Nombre de messages : 62 Age : 36 Lec'hiadur/Localisation : Kameled Date d'inscription : 21/02/2013
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage Mer 25 Sep - 23:52 | |
| C'est un peu hors sujet finalement mais ne trouves-tu pas que vouloir se faire tatouer un mot dont on ne connait même pas la signification n'est pas un peu ... déraisonnable ? Je veux dire, bien sur que tu vas la connaitre la signification puisqu'on te la donne mais ce n'est pas vraiment pareil que de vraiment savoir ce que ça veut dire, connaitre la langue. Enfin ça ne voudra rien dire pour toi et pourtant tu vas l'inscrire sur toi de "manière durable".
Bon je reconnais que ça peut paraitre un peu déplacé mais ça ne me viendrait pas à l'idée de me faire tatouer un mot en japonais même si j'en avais demandé la signification (déjà on sait jamais c'est peut être une connerie, et ensuite ça ne sonnerait pas "vrai"). | |
|
| |
Sevenly
Nombre de messages : 5 Age : 32 Lec'hiadur/Localisation : Bretagne Date d'inscription : 24/09/2013
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage Jeu 26 Sep - 16:49 | |
| Je ne trouve pas que ce soit déraisonnable parce que, premièrement, je suis bretonne, et que j'en suis particulièrement fière, ce sont mes origines, et je ne trouve pas déplacé, par conséquent, d'avoir un mot tatoué en breton sur le corps (et d'autant que c'est pour ça que je demande à des connaisseurs et que je ne me contente pas de faire une recherche sur google traduction, pour éviter de marquer une connerie), et deuxièmement, la seule raison pour laquelle je ne connais pas encore le breton c'est que je n'habite pas actuellement en bretagne et que je n'ai donc pas la possibilité de suivre des cours, les cours particuliers étant très rares et très chers dans mon coin. Mais je comprends ton point de vue ^^ De toute façon, je fais des recherches pour le moment, mais je vais encore beaucoup y réfléchir avant de le faire. Avant, justement, je voulais me faire faire un tatouage en japonais, mais, comme tu le dis, ça fait peu vrai, car à part le fait que les signes sont beaux, il n'y aurait aucune légitimité à me faire tatouer quelque chose de ce genre. Donc le breton s'est imposé pour moi comme une évidence. C'est un moyen pour moi de toujours garder la trace de mon pays sur moi, ou que je sois | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage Jeu 26 Sep - 19:11 | |
| Tu pourrais par exemple chercher dans un recueil de proverbes bretons, tu en trouveras peut-être un qui te parlera. Et au moins ça te ferait une première approche de la langue. Et le fait de ne pas être en Bretagne ne t'empêche pas d'apprendre le breton, au moins les bases, il y a des livres et des sites internet faits pour ça. | |
|
| |
Sevenly
Nombre de messages : 5 Age : 32 Lec'hiadur/Localisation : Bretagne Date d'inscription : 24/09/2013
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage Ven 27 Sep - 3:33 | |
| Merci pour le tuyau.
Malheureusement je n'ai pas beaucoup de temps pour me lancer là-dedans pour l'instant mais c'est prévu. | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage Ven 27 Sep - 15:42 | |
| En y consacrant cinq ou dix minutes tous les jours tu peux vite acquérir des bases. Cinq ou dix minutes c'est rien, ça peut se trouver même quand on a un emploi du temps chargé. C'est juste une question de volonté : quand on a envie d'apprendre on se débrouille pour le faire (et on le fait avec plaisir !), sinon... c'est qu'on n'a pas tant envie que ça. Et le fait d'apprendre des bases toi-même dès maintenant te servira beaucoup le jour où tu t'inscriras à des cours. De toute façon si le fait d'apprendre le breton fait partie de tes objectifs je ne vois pas pourquoi ne pas commencer à s'y intéresser tout de suite. J'ai entendu mille fois des gens me dire qu'ils ont envie d'apprendre le breton mais que pour telle ou telle raison ils le feront plus tard... En général ils ne le font jamais. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction breton pour un tatouage | |
| |
|
| |
| Traduction breton pour un tatouage | |
|