| Traduire "il s'est rappelé | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Jakez Poulpican
Nombre de messages : 52 Age : 64 Lec'hiadur/Localisation : Pariz Date d'inscription : 11/09/2013
| Sujet: Traduire "il s'est rappelé Mer 17 Aoû - 0:47 | |
| Si je traduis "il s'est rappelé" par "Soñjet eo anezhañ adarre" ma traduction est bonne? En vous remerciant par avance A galon | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Traduire "il s'est rappelé Lun 29 Aoû - 14:52 | |
| Non, ta traduction est incorrecte.
Pour dire se rappeler, se souvenir, tu as en breton les locutions suivantes : kaout soñj eus udb., dont da soñj deus udb, delc'her soñj eus udb ...
ex. : N'em eus ket dalc'het a soñj, je ne m'en souviens pas.
Dernière édition par Ostatu le Mar 30 Aoû - 0:33, édité 1 fois | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Traduire "il s'est rappelé Lun 29 Aoû - 17:37 | |
| Deuet eo ar soñj din : je me suis souvenu... | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Traduire "il s'est rappelé Lun 29 Aoû - 19:50 | |
| des exemples d'emploi de dont da soñj da ub. (en u(d)b.)"
"Ken na oa evit ar beure ne oa ket deut da soñj din, ce n'est que ce matin que je m'en suis souvenu." TDBP - J. GROS "Pa oa deut da soñj din ennañ..., lorsque je m'en étais souvenu..." TDBP - J. GROS "Neuze e oa deut da soñj din e gwerz Saint Erwan, alors je me rappelai la complainte de Saint Yves." TDBP - J. GROS "Mat ! ne deu ket da soñj din piv en doa prenet ar park-se, eh bien ! je ne me rappelle pas qui avait acheté ce champ-là." TDBP - J. GROS "Ne deu ket da soñj din, hag-eñ emañ em genoù, je ne me le rappelle pas, bien qu'il soit dans ma bouche (bien que je l'aie sur le bout de la langue)." TDBP - J. GROS | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Traduire "il s'est rappelé Mar 30 Aoû - 14:22 | |
| des exemples d'emploi de digas (degas) da ub da soñj (eus udb.) tirés de Ar Marh Reiz de Visant Seite (en orthographe universitaire) :
"Ar pardon-ze a zigas din da zoñj euz gwerz Kêr-Iz stag outi istor gosa Rumengol hag am-eus bet kanet ken aliez, e parkeier a zu-mañ, en eur ziwall ar zaout pe en eur labourad er parkeier (..)"
"An dra-mañ a zigas deom da zoñj, neketa, euz “ramadam” ar Vuzulmaned."
"M'am-eus komzet euz Chapel Intron Varia 'n Esperañs eo dreist-oll dre ma tigase din da zoñj euz Miz Mari."
"Pe c'hoaz, hag a zigas deom da zoñj eo bet ganet an Ao. Gwillou en eun ti-zoul, e Kerfiat Kleder, ar hantik-mañ (...)"
"An Aotrou mêr a zigas da zoñj eo divennet mond da jaseal er Hoad-Pin."
+ dont da ub. da soñj (eus udb.) :
"Pa zeu ano ganén euz a zul, e teu din da zoñj raktal euz barzoneg kaer va henvroad, an Ao. Gwillou, bet skrivet gantañ etre ar bloaz 1830 ha 1887, anvet gantañ “Tad-koz da zul“. | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Traduire "il s'est rappelé Mar 30 Aoû - 16:34 | |
| dans le corpus de G. Lozac'h : "loc. Dond da soñj da + ub. : (Re)venir à l'esprit de + n.m. ; Bremañ zo deut da soñj din, ça m'est revenu maintenant (Plouïe, Ku)"
In A liù el loér hag er stéred - d'I. Diberder :
"Deit zo chunj d'ein, lare han dré i galon : me mam devoé lar't t'ein pas gobir hent g'en hani (...)"
"Deit zo chunj d'ein én un taol doh er sirene e boé caset ar ur garrec ital en inezen"
"Hi e zalhei de dorrein hou pen de zimiein geti, hi e ariùei de ben. Met dame, èl m'i vrasei, èl m'i tei en isprid dehi, hei hi devo ceu ha chagrin. Donet e hrei chunj dehi a pe oé get hi zad en hi unan." | |
|
| |
Lubaner Ovate
Nombre de messages : 152 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Kreiz-Breizh Date d'inscription : 20/10/2009
| Sujet: Re: Traduire "il s'est rappelé Mar 6 Sep - 12:09 | |
| Il s'est rappelé (de...) > Deuet zo da soñj dehañ (deus...)
Il s'est rappelé (que...) > Deuet zo da soñj dehañ (e / ne + verb...) | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Traduire "il s'est rappelé Mer 14 Sep - 16:27 | |
| J'ai demandé à une informatrice de Plouëc-du-Trieux de me traduire la phrase suivante : il s'est rappelé qu'il devait nous rapporter l'échelle aujourd'hui
résultat : deuet zo da soñj dezhañ en doa ar skeul da zegas dimp herie (hiziv) (prononcé : deu(t) so dë joñj déã na (ar) skeul dë di(g)ès dim(p) hèyé)
il s'est rappelé = deuet zo da soñj dezhañ (deuet 'z eus da soñj dezhañ)
et à Cléden cela donnerait quoi ? | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Traduire "il s'est rappelé Dim 14 Mai - 19:57 | |
| - Citation :
-
Eh ! Ha meus choñj oan aet di, d'ar bal, ya, ga Louise Gag ahe his-se ! |
source : https://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2017/05/n-om-laerezh-blamed-dond-dar-baliou.html
et je me souviens (me rappelle) d'y être allé (que j'y étais allé) ; au bal ... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduire "il s'est rappelé | |
| |
|
| |
| Traduire "il s'est rappelé | |
|