| Penaos e vez lâret... | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mar 4 Sep - 19:52 | |
| OK Merci. Non, je n'ai pas trouvé de mot avec cette consonne dans ce livre.
| |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mar 4 Sep - 20:02 | |
| Tu voulais dire voyelle (i nasal). Il y a aussi : piñsin, riñsañ, briñsoù... | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Dim 13 Jan - 22:03 | |
| faire du judo ? c'hoari judo ?
Il fait du judo cette année : ..................................... ur soñj ? | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Lun 14 Jan - 19:03 | |
| Ober judo, tout simplement.
Il fait du judo cette année : Ober a ra judo ar bloaz-mañ. | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Lun 14 Jan - 19:34 | |
| faire du velo : mont war varc'h-houarn... et non ober marc'h houarn. | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Lun 14 Jan - 22:06 | |
| Mont war varc'h-houarn c'est l'action d'aller en vélo (comme mont war-droad : aller à pieds), pour le fait de pratiquer le vélo dans sa vie et même l'action de faire du vélo j'ai toujours entendu (g)ober velo (comme ober sport, etc.). | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Lun 14 Jan - 23:15 | |
| j'ai toujours entendu que le "faire" souvent utilisé en francais ne se traduit ps systématiquement par Ober et que ober marc'h-houarn est une faute et est une traduction du francais. J'ai pas réussi à trouver dans mes bouquins cette traduction de FAIRE. merci à toi. | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 72 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mar 15 Jan - 10:38 | |
| C'est vrai que ce n'est pas systématique, mais il y a des profs qui essaient d'en faire trop dans l'autre sens aussi... | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mar 15 Jan - 18:45 | |
| écouter : http://mediatheque.dastum.net/Record.htm?idlist=11&record=19173583124919917659 (cliquer sur l'icône se trouvant en dessous de 61284.MP3)
Dans cet enregistrement, on entend Ifig Troadeg dire : "te 'rae bisiklet ?" (= tu faisais du vélo ?)
Dans le Trégorrois à Plougrescant de Jean Le Dû, on lit "oo bisiklêt, faire de la bicyclette" (= ober bisiklet) | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Sam 13 Juil - 10:29 | |
| Ur c'hemm zo etre :
Emaon o vont da gontañ deoc'h un istor...
ha
E yan da gontañ deoc'h un istor...
??? An div frazenn o deus ar memes ster ? mersi deoc'h | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mar 16 Juil - 15:29 | |
| J'ignore s'il existe une nuance sémantique (le deuxième énoncé serait une action + immédiate ?), ce que je peux te dire, en revanche, c'est que la deuxième formulation est usuelle en trégorrois : 'h an da gontañ (de'c'h, dac'h.... )
"Ez an da gas butun dezhañ ken e tevo e deod, je vais lui envoyer tant de tabac que la langue lui brûlera." TDBP - J. GROS "Ez an dit ! je vais à toi (te corriger, te battre, etc...)." idem
Nombreux exemples dans le corpus de J. GROS, en revanche, aucun exemple avec la construction : "(ema)on o vont..."
Il peut s'agir simplement d'une différence dialectale. Ce serait intéressant de voir ce qu'on dit dans les zones tampons où les deux constructions auraient cours, là tu aurais sans doute une subtilité sémantique. | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 3 Oct - 23:54 | |
| Merci pour cette réponse Ostatu (avec du retard comme d'hab)
Sinon, quel est ce temps : Didostait hag e klefet... (on l'entend partout)
futur ? klevot / klevoc'h Conditionnel ? klevfec'h ?
| |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 4 Oct - 1:51 | |
| en trégorrois, on entend un futur en -f (pour les trois personnes du pluriel)
futur du verbe ober à Plougrescant par exemple :
riñ ri rey refomp (prononcé réfõm) refet refont (prononcé réfõgn)
en breton standard : rin, ri, raio, raimp, reot (reoc'h L), raint
on entend un futur en -f aussi dans une traversale du pays cornouaillais (allant du pays bigouden jusqu'au Trégor)
voir carte albb 486 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-486.jpg
sur cette carte, on trouve des désinences : en -fet, -foc'h, -fec'h... | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 4 Oct - 2:10 | |
| Pour le futur de Saint-Paul-de-Léon, A. Sommerfelt donne le paradigme suivant : rin, ri, reyo, reom(p), reoc'h, rint (avec i nasale).
Pour ce parler, la deuxième personne du pluriel du présent et du futur se confondent : reom(p) = (nous) faisons & (nous) ferons | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 4 Oct - 8:32 | |
| Super, merci.
Je lis le n°43 que la carte... ca se prononce comment ? | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 4 Oct - 14:35 | |
| Le point 43 (Edern) de la carte albb 486 se lit teufèc'h (la mutation d/t est due au fait qu'il est précédé de la conjonction 'quand') (accent sur la première syllabe).
en phonétique (API) : ['tøfεx] | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 4 Oct - 18:20 | |
| Il est curieux qu'en breton standard (k,l,t) , la forme de la deuxième personne du pluriel soit en -ot, vu qu'elle ne semble être usitée nulle part en breton populaire. | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 4 Oct - 20:16 | |
| le futur ressemble fortement au conditionnel...
pour moi, on prononcais : e teuioc'h...
Honnetement, ca me gonfle d'apprendre des trucs qui ne sont prononcés nul part.
Pourquoi il n'existe pas une conjugaison bretonne déclinée en fonction des coins ???
Car j'ai beau essayé de parler avec des gens du coin, ils utilisent rarement les verbes conjugués au futur... Si quelqu'un a ca, je suis méga preneur !
| |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 4 Oct - 20:30 | |
| tu es d'où exactement ? d'Edern ?
pour 'quand nous viendrons' à Edern, tu as (pa) teufomp (prononcé teufõm)
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-485.jpg
et pour 'quand ils viendront' toujours au point 43 : (pa) teufint
pour 'quand nous saurons' = (pa) ouefomp (prononcé wéfõm) ; voir : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-246.jpg 'quand 'ils sauront' = (pa) ouefint (prononcé wéfign) ; voir : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-247.jpg | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 4 Oct - 20:41 | |
| - Luk a écrit:
Car j'ai beau essayé de parler avec des gens du coin, ils utilisent rarement les verbes conjugués au futur... Si quelqu'un a ca, je suis méga preneur !
Il faut que tu ailles voir un informateur disponible (une veuve retraitée par ex.) qui soit disposé à t'accorder un peu de temps. Tu prends un enregistreur, et tu lui demandes de te conjuguer les verbes suivants : bezañ, kaout, mont, dont, ober, gou(z)out et un verbe régulier de ton choix comme kanañ. Il n'y a que comme ça que tu connaîtras les désinences verbales qui sont en usage chez toi (vu qu'il y a des variations d'un parler à l'autre, voire d'un idiolecte à l'autre). | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mar 15 Oct - 13:46 | |
| écouter : http://dico.parlant.breton.free.fr/Plogoff/Plogoff/lexicon/18.htm
source : http://dico.parlant.breton.free.fr/index.htm
raoc'h (vous) ferez (= reoc'h, reot... ) (Plogoff) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... | |
| |
|
| |
| Penaos e vez lâret... | |
|