| Penaos e vez lâret... | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 2 Fév - 16:36 | |
| On dit aussi [prezd eo] et [na douz eo]... (le fait que "dous", qui vient du français "douce", ait un s dur en finale ne l'empeche pas de s'adoucir en liaison. Par contre, il se maintien devant un suffixe: dousig = [doussik]...
Je pense que le maintien de la sourde en liaison se produit surtout lorsque celle-ci est precedee d'un s chuinte [precht e]... |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 2 Fév - 19:00 | |
| - Patrig a écrit:
- On dit aussi [prezd eo] et [na douz eo]...
? Jamais entendu ça. Pas en Trégor en tout cas. " (...) les groupes commençant par s demeurent sourds en toute position : pre st eo, fre sk eo..." in Le système consonantique du breton - Falc'hun & c'est bien ce qu'on entend en Trégor. quant à dous eo, j'ai toujours entendu prononcer douss e(o) par les locuteurs naturels du Trégor. Qu'en est-il chez vous ?
Dernière édition par Ostatu le Jeu 2 Fév - 20:49, édité 2 fois | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 2 Fév - 20:09 | |
| Voir Notes sur le breton du Trégor de Steve Hewitt :
"Les fricatives sourdes finales f, s, š restent sourdes dans les monosyllabes:
koeff ur c’hoeff eo [kwéf] [œr hwéf e:]
douss douss eo [dus] [dus e:]
lech ur lech all [léš] [œr léš aL]
mais deviennent sonores dans les polysyllabes:
justissoù ar justiss eo [žystiso] [ă žystiz e:]
langachoù ur langach all [lãŋgašo] [œr lãŋgaž aL]"
š = ch (de chat) ž = j (de jeu) e = e moyen | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 2 Fév - 23:52 | |
| Il ne faut pas non plus vouloir enoncer des regles a partir des exceptions. Cela ne sert a rien, les exceptions ayant aussi leur exceptions...
"O deieu mem bugalereh Na douZ e oeh..." (YB Kalloh/YF Kemener)
Personnellement je fais toutes les liaisons et je roule tous les r... (Si c'est pour parler comme a Diwan, autant parler français)
Quant a la façon dont les gens parlent, ça n'est plus une reference depuis qu'ils sont passes au français...
Pep hini yez e vro.
Dernière édition par Patrig le Ven 3 Fév - 8:48, édité 1 fois |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 3 Fév - 0:59 | |
| - Patrig a écrit:
Quant a la façon dont les gens parlent, ça n'est plus une reference depuis qu'ils sont passes au français...
? Plutôt que de raconter n'importe quoi, commence déjà par apprendre ce que les locuteurs naturels disent Il n'y a que toi qui dit [prezd eo] . Ce n'est donc pas une exception de dire prest e(o) puisque tout le monde dit cela. Et je suis prêt à parier que même les mômes chez Diwan ne disent pas prezd eo mais prest eo.
Dernière édition par Ostatu le Ven 3 Fév - 3:08, édité 3 fois | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 3 Fév - 1:10 | |
| - Patrig a écrit:
"O deieu mem bugalereh Na douZ e oeh..." (YB Kalloh/YF Kemener)
Les vannetisants fréquentant ce forum pourront nous dire ce qu'on dit réellement chez eux. En tout cas, les trégorrois, eux, disent bien : dous e (e moyen)
Dernière édition par Ostatu le Ven 3 Fév - 3:18, édité 1 fois | |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 3 Fév - 3:02 | |
| Klevet am eus berped prest eo get un [t], ha dous eo get un [s]. - Patrig a écrit:
- (Si c'est pour parler comme a Diwan, autant parler français)
Y'en a marre d'entendre ça. Oui, il y a plein de profs de breton qui parlent mal, et donc leurs élèves. Oui, il y a matière à critiquer, et je suis le premier à le faire quand j'en entends certains. Mais pourquoi faire une généralité alors qu'il y a aussi des profs et des élèves qui parlent bien ? Ca apporte quoi à la défense du breton de dire que Diwan en général c'est de la m**** ? - Patrig a écrit:
- Quant a la façon dont les gens parlent, ça n'est plus une reference depuis qu'ils sont passes au français...
Les bretonnants de naissance, même "passés au français", savent sûrement mieux prononcer le breton que toi ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 3 Fév - 8:58 | |
| Je n'ai jamais dit que j'etais breton ni bretonnant.
Les "bretonnants de naissance", ça n'existe que dans certaines statistiques tendancieuses...
Si la mediocrite et les faux-semblants vous comblent de satisfaction beate et resignee, grand bien vous fasse... pennou galleg ma'z oh... Rendez au college Roparz Hemon son nom d'origine et on on pourra envisager que Diwan soit autre chose que de la m..., et les Bretons autre chose qu'un sous-peuple en etat d'esclavage consenti, assassin de sa propre langue...
Un peuple est perdu lorsqu'il confond son devoir avec l'idée du devoir en général. (F. Nietszche)
Nozvez vad ha Breiz atao! |
|
| |
Loeiza
Nombre de messages : 8 Age : 33 Lec'hiadur/Localisation : lec'h all Date d'inscription : 08/01/2012
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 3 Fév - 10:53 | |
| - Patrig a écrit:
Les "bretonnants de naissance", ça n'existe que dans certaines statistiques tendancieuses...
Les bretonnants de naissance existent, mes grands parents en attestent et leurs voisins aussi. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 3 Fév - 15:08 | |
| - Loeiza a écrit:
- Patrig a écrit:
Les "bretonnants de naissance", ça n'existe que dans certaines statistiques tendancieuses...
Les bretonnants de naissance existent, mes grands parents en attestent et leurs voisins aussi. Les bretons de naissance ont appris/parle'/entendu parler un breton en regression, malade, francise' et dialectal, qu'ils ont abandonne' pour le français et c'est le français et non le breton qu'ils ont transmis a leurs enfants, et c'est encore le français qu'ils ont eu toute leur vie durant pour langue principale, scolaire et officielle, pas le breton... |
|
| |
Tonton Job Breton acharné
Nombre de messages : 1503 Age : 40 Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened Date d'inscription : 27/11/2010
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 3 Fév - 17:45 | |
| - Patrig a écrit:
- un breton en regression, malade, francise' et dialectal,
Tu te fiches vraiment du monde ! Des gens qui pour la plupart parlent bien mieux breton que tu ne le feras jamais et tu as le culot de qualifier ainsi leur breton ?!! Et pourquoi "dialectal" est-il accolé aux autres termes ? Ah oui c'est vrai, ton idéologie c'est d'imposer une langue unique et uniforme à un peuple... On connait, merci. | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Ven 3 Fév - 19:45 | |
| Prière à Patrig de ne pas polluer les fils du forum linguistique avec des considérations idéologiques douteuses !
| |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mar 14 Fév - 17:47 | |
| Tri zra : 1 - - Darbet eo bet din kouezhañ pe -Darbet eo din bezañ kouezhet ?
2 - Lârout a rit : Gellet ho pije ober an dra-se ? pe Gallout a rajes bezañ graet an dra-se ?
2 - Perak e vez lâret "an tad kozh Nedeleg" ha pas "Tad Kozh Nedeleg" ? perak e vez lakaet ur ger mell a-raok Tad ?
Mersi deoc'h
Luk | |
|
| |
yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 72 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mar 14 Fév - 18:08 | |
| 1) Darbet eo bet din kouezhiñ". An eil 'm eus ket klevet, da ma soñj
2)Gellet ho pije ober an dra-se
3) Me làra "ar boulom Nedeleg" él ma vez lêret "an Tad Medard" pe "ar Werhez Vari" | |
|
| |
konker Ovate
Nombre de messages : 152 Age : 52 Lec'hiadur/Localisation : Molan Date d'inscription : 10/11/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mar 14 Fév - 23:20 | |
| N'ouzon ket ha graet 'vez ga'r ger "darbet" du-mañ. Klevet 'm eus frazennoù gant JUST avat. Setu dis div skwer gant ur verb-skoazell : Just 'oa din bout taget. J'avais failli m'étrangler. Molan. Just 'oa din bout beuzet. J'avais failli me noyer. Molan.
A part celà, à je n'ai entendu que Prest eo et dous eo. Bien évidemment... | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mer 15 Fév - 13:50 | |
| Mersi deoc'h-c'hwi.
Neuze e c'heller lârout : Darbet (pe just) eo din bezañ kouezhet.
Hag e keñver : "Gall' a rajes bezañ lâret din" (tu aurais pu me le dire) e plas "Gallet 'pije lârout din ?" | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Mer 15 Fév - 19:34 | |
| Tonton Job ? perak 'teus skarzhet da gemennadenn ? | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 16 Fév - 2:46 | |
| dans le corpus de J. GROS, on trouve la construction suivante : bezañ darbet da ub. bezañ graet udb. (nombreuses occurrences)
Darbet oa din bezañ mouget gant ar moged a oa en ti, j'avais failli être étouffé par la fumée qui était dans la maison. Darbet e oa dezhañ bezañ sodet pa oa difennet outañ evañ gwin, il faillit devenir fou quand on lui défendit de boire du vin. Ha c'hoazh e oa darbet dezhi bezañ friket ma bizied din-me, et encore elle avait failli m'écraser les doigts. Fulup a zo darbet dezhañ bezañ dallet, Philippe a failli être aveuglé. etc.... | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 16 Fév - 11:05 | |
| super. Merci. et pour dire :
J'aurai voulu manger des pommes Faotañ a raje din bezañ debret avaloù ? Faotet e vije din bezañ debret avaloù ?
et pas : Faotet e vije bet din debriñ avaloù ? | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 16 Fév - 19:50 | |
| en trégorrois, on utiliserait la construction suivante, je pense : me (a) garje be(z)añ debret avalo(ù) (me a garje bezañ debret avaloù). | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 16 Fév - 20:03 | |
| OK, avec une légère différence entre aimer et vouloir. Merci à toi. Tu dis tregorrois, mais cette construction est propre aux dialectes notamment léon ou Cornoauillais également ? | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 16 Fév - 20:17 | |
| - Luk a écrit:
Tu dis tregorrois, mais cette construction est propre aux dialectes notamment léon ou Cornoauillais également ? oui, sûrement, mais je n'ai pas été le vérifier. De toutes façons, cette construction est correcte syntaxiquement (en breton standard.... ) tiens un énoncé tiré de Bue ar Zent (Buhez ar Sent) : "Mes komz 'ta ! Pilât a garje bezan gwelet Jezuz o 'n em zifenn e-unan ; den ne ouie komz evel ma ouie hen." (source : http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-287.htm ) version d'E. Ar Moal (excellent bretonnant natif de Coadout) - Luk a écrit:
- OK, avec une légère différence entre aimer et vouloir. Merci à toi.
Nota Bene : karout peut prendre aussi le sens de vouloir en breton. "S F Karout = vouloir. Gray evel ma karo ! qu'il fasse comme il voudra ! En deiz ma karo If, ne dremeni ket dre eno ken, le jour qu'Yves voudra, tu ne passeras plus par là. Ma karje bezañ roet ar vrozh-se din-me... si elle avait voulu me donner cette jupe-là... Amañ a zo (ez eus) loened ! me a gare (garje) gwelet ar re-mañ kreuvet tout ! il y en a des bêtes (de la vermine) ici ! je voudrais les voir toutes crevées !" Jules GROS
Dernière édition par Ostatu le Jeu 16 Fév - 20:32, édité 1 fois | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 16 Fév - 20:29 | |
| super ! merci à toi pour toutes ces indications.
Sinon autre chose :
Je me demande si... mendare hag-eñ... La phrase "En em c'houlenn a ran" est grammaticalement fausse même si on l'entend souvent.
Comment dirait on : "Il se demande si j'ai terminé ce livre" : Goulenn a ra outañ e-unan hag-eñ em eus echu da lenn al levr-se ?
C'est très lourd comme construction et "goulenn a ra outañ e-unan" n'est pas la traduction réelle de "je me demande"
Pourriez vous me confirmer tout ça ?
| |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 16 Fév - 20:45 | |
| - Luk a écrit:
La phrase "En em c'houlenn a ran" est grammaticalement fausse même si on l'entend souvent.
en breton populaire trégorrois, on entend souvent cette structure : nõn (c') houl(enn) ' rañ ( = en em c'houlenn a ran). Où as-tu lu qu'elle était considérée comme fautive en breton standard ? il est vrai qu'on ne la trouve pas dans le corpus de J. GROS. Sinon, en Trégor, on entend : daoust piv.... je me demande qui.... , daoust pelec'h... je me demande où... | |
|
| |
Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... Jeu 16 Fév - 20:56 | |
| Goulenn gant Goulenn ouzh
C'est à dire un verbe avec préposition. Donc comme "sellout ouzh" on utilise la forme :
Sellout a ran ouzhin ma-unan... Je me regarde.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Penaos e vez lâret... | |
| |
|
| |
| Penaos e vez lâret... | |
|