| vos mots rares à adopter | |
|
+4Lubaner kwrlii an nozeganed Ostatu Krapadoz 8 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 12:11 | |
| - Krapadoz a écrit:
Sinon Favereau lui donne bien le sens de cauchemar, mais Here te donne raison et dit "seurt hurlink a ra d'an den krediñ ez eus udb ouzh e vac'hañ".
Hurlink ( heurling, Dom Le Pelletier), sauriez-vous si ce mot est usité en breton parlé ? En Trégor, il me semble complétement inconnu. dans le corpus de J. Gros, on trouve une locution proche de celle de " mac'her-noz" : " ar moustrerig-noz, le cauchemar." " moustrañ, appuyer, presser, peser (sur)." | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 12:35 | |
| | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 13:25 | |
| Barzh-amañ eit lâret "cauchemar" 'meus ket klawet 'maet "huñvre fall" bedik bremañ. Ba langajoù 'räll ema ur sort. |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 13:38 | |
| idem en Trégor. Cela me semble le + usuel en breton parlé, avec des variations dans la prononciation du mot hunvre ( < "hun + bre" GAV - F. Favereau ; il le rapproche du mot irlandais suanbhriocht 'magic potion'). | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 13:48 | |
| - Quevenois a écrit:
- Ba langajoù 'räll ema ur sort.
chez toi, on peut avoir ema suivi d'un article indéfini ? | |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 13:53 | |
| BELBETUS + fastidieux, rébarbatif : an dra-e zo belbetus d’ober (Li<YR)
dans l'annexe de favereau en ligne, une vrai mine !
Pour l'étymologie aucune idée | |
|
| |
Lubaner Ovate
Nombre de messages : 152 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Kreiz-Breizh Date d'inscription : 20/10/2009
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 13:57 | |
| - Ostatu a écrit:
- Quevenois a écrit:
- Ba langajoù 'räll ema ur sort.
chez toi, on peut avoir ema suivi d'un article indéfini ? Si je ne m'abuse, "ur sort" ici n'est pas sujet, mais équivaut en gros à "memes tra" ? | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 13:59 | |
| - Krapadoz a écrit:
- BELBETUS + fastidieux,
rébarbatif : an dra-e zo belbetus d’ober (Li<YR)
YR = Yann Riou (cf. Gast Alato ! Petit Lexique du Breton Parlé à Lampaul, Plouarzel et Trezien). Mot collecté aussi par L. Bihannig à Landeda (cf. Hor Yezh 105) : " belbetus a.g., enoeus, borodus, chastreus. C'hwennat an douar, war an daoulin a zo ul labour belbetus" | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 14:02 | |
| - Lubaner a écrit:
- Ostatu a écrit:
- Quevenois a écrit:
- Ba langajoù 'räll ema ur sort.
chez toi, on peut avoir ema suivi d'un article indéfini ? Si je ne m'abuse, "ur sort" ici n'est pas sujet, mais équivaut en gros à "memes tra" ? Ok. Mais comme la séquence "ema ur" est inusuel, je me demandais s'ils n'emploiraient pas (de préférence) une autre tournure ici (?), il y a sûrement d'autres façons de dire cela dans son parler. Cela dit, Quevenois avais déjà écrit sur ce site même : "Ker eo a-gaost ema ur liour teñv ur sort." D'où mon interrogation. Enoncé fautif en Trégor. Et à Callac ? cf. https://bretagne-passion.1fr1.net/linguistique-en-breton-et-gallo-f4/dialogue-breton-entre-debutants-t3492.htm | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 14:28 | |
| - Citation :
- Ostatu a écrit:
Quevenois a écrit: Ba langajoù 'räll ema ur sort.
chez toi, on peut avoir ema suivi d'un article indéfini ? dans ce contexte "ur sort" signifie "la même chose". ie. "dans d'autres langues c'est la même chose". - Citation :
- Si je ne m'abuse, "ur sort" ici n'est pas sujet, mais équivaut en gros à "memes tra" ?
Ur sort peut signifier 3 choses en vannetais : - la même chose - quand même, tout de même - une sorte (de...) On entend souvent des phrases comme "n'eo ket ur sort ur sort!" = ce n'est pas la même chose, quand même!" - Citation :
- Ok. Mais comme la séquence "ema ur" est inusuel, je me demandais s'ils n'emploiraient pas (de préférence) une autre tournure ici (?), il y a sûrement d'autres façons de dire "tout de même" dans son parler.
Cela dit, comme Quevenois avais déjà écrit sur ce site même : "Ker eo a-gaost ema ur liour teñv ur sort." D'où ma question. Enoncé fautif en Trégor. Et à Callac ? En vannetais, la forme "ema" et la forme "eo" n'ont pas exactement les mêmes utilisations qu'en KLT "habituel" (à noter qu'en Aven c'est encore un autre système). En vannetais, on utilise "ema" à la place de "eo" dans plein de situations, par exemple après un adverbe, une subordonnée etc, quand le sujet est après, même indéfini. Me 'lâra ema brav. Me 'lâra ema un den a-feson (KLT: me 'lâr eo un den a-feson) Me 'greda ema arriv diwezhat. Barzh-amañ ema ur vrav a gêr (ici c'est un beau village, mais on a "barzh-añze zo ur vrav a gêr" = là il y a un beau village!) |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 14:47 | |
| Ok j'en prends bonne note.
Un autre mot collecté par L. Bihannig à Landeda sprig ?
Dernière édition par Ostatu le Mer 16 Juin - 13:53, édité 3 fois | |
|
| |
Lubaner Ovate
Nombre de messages : 152 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Kreiz-Breizh Date d'inscription : 20/10/2009
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 15 Juin - 14:59 | |
| - Citation :
- Barzh-amañ ema ur vrav a gêr
En KLT il n'y a qu'à remplacer "ema" par "eo" : Amañ ec'h eo ur vraw a gêr. | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mer 16 Juin - 13:52 | |
| - Ostatu a écrit:
Un autre mot collecté par L. Bihannig à Landeda sprig ? mot "corrigé" en ( i) sprid dans le GAV de F. Favereau = "initiative". "sprig g. digorded spered, faltazi hag ampartiz. N'en deus tamm sprig ebet = ne oar ket en em gemer gant e labour." Hor Yezh 105 - Gerioù Landeda | |
|
| |
jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Lun 21 Juin - 18:38 | |
| Je ne sais si ce mot est rare mais je l'ai découvert récemment.
vannetais torein = fr.frapper (aux flancs?)
et du coup je saisis mieux ce que dit TR (Plouhinec 56):
èy deus troëd ar ër ùirën dëùaañ elle a frappé sur la vitre ('qui était dans sa direction à lui', vers lui)
ay deus troèd trod indro elle a frappé, refrappé
Rien à voir avec troc'hiñ, mais sûrtement une forme locale de torein. Connaissez-vous torein = frapper? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Lun 21 Juin - 18:53 | |
| Oui, je connais, au SE de Vannes le mot courant pour dire frapper est "tor(r)iñ". Je sais pas s'il y a un rapport avec "tor" = ventre ou avec "torriñ" = casser (ce qui est possible, car le glissement sémantique est facile), ou si c'est encore autre chose. |
|
| |
jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Lun 21 Juin - 19:01 | |
| Ernault donne torein. Pour TR, troëd etc c'est frappé (mais pas: cassé). Evidemment le néophyte que j'étais quand j'ai entendu l'histoire la 1ère fois trouvait bizarre qu'elle 'tourne et retourne autour'. Ce n'est donc pas non plus troein (tourner).
torein attesté en 1903 (exercices sur grammaire bretonne, p.94)
en 1908 Séveno (natif de Moréac), Intron Varia a Lourd "... er homiser é torrein é dauleu bohal..." = ...le commissaire abattant (frappant de) ses coups de hache... | |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 22 Juin - 22:20 | |
| Comment dire "casser "en HV alors ? fondiñ ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 22 Juin - 23:00 | |
| Eventuellement "drailhiñ"... peut-être d'autres choses (que je n'ai pas à l'esprit).
En principe fondiñ veut dire "défaire, gaspiller, démolir (ex: maison, mur)"... |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mar 22 Juin - 23:39 | |
| Dans A liù el loér hag er stéred, on trouve le verbe torrein 'casser, briser' en tout cas :
"Hi e zalhei de dorrein hou pen de zimiein geti, hi e ariùei de ben."
"Greit fonnapl ur pod aral d'ein hac ur seill. Torret m'es me fod ar hi fen, lahet m'es hi ha beuet asamb."
"Hac e oé cet seulemant ur pod torret"
"Iraoc i het cuit, chilauet tohein : tapet er maen-si ha torret me fen."
cf. DBFV d'E. Ernault : "tor-pen, m. casse-tête [...] ; torradur m. fracture, rupture [...] ; torrein v. briser, rompre.... " | |
|
| |
julun Galaad
Nombre de messages : 971 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : bro dreger Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mer 23 Juin - 19:20 | |
| le verbe drailhañ est rare ou pas en Breton ? parceque moi je l'utilise en français d'ailleurs je croyais que c'était du français
Dernière édition par julun le Mer 23 Juin - 20:57, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 58 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mer 23 Juin - 19:52 | |
| En Trégor, les verbes torriñ 'casser' et drailhañ 'déchiqueter, mettre en pièces....' sont usuels. | |
|
| |
jeje Ecuyer
Nombre de messages : 415 Age : 68 Lec'hiadur/Localisation : naoned Date d'inscription : 16/07/2009
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mer 23 Juin - 20:18 | |
| drailler: mot inconnu dans mon français de Nantes. Le pain qu'on draille (déchiqueter, couper menu)pour préparer la soupe à Herbignac (dpt 44) semble un mot de breton resté dans le français local (Herbignac était non en pays gallo mais en pays bretonnant il y a 2 ou 3 siècles). | |
|
| |
Krapadoz Thuata de dannan
Nombre de messages : 1747 Age : 36 Date d'inscription : 15/05/2005
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mer 23 Juin - 20:50 | |
| je suis du 44 aussi et j'ai déjà entendus "drailler" en français, en le "re" apprenant en breton j'ai eu aussi l'impression que c'était un français.
J'ai trouvé une référence à Guémené Penfao : "drayë : battre corriger frapper"
à priori le blé battu dans le Mitaw est "drayae"
Peut être un mot gallo passé en breton | |
|
| |
julun Galaad
Nombre de messages : 971 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : bro dreger Date d'inscription : 07/03/2009
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mer 23 Juin - 20:57 | |
| en breton j'ai dû l'apprendre dans la formule :Drail botoù !
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter Mer 23 Juin - 21:59 | |
| - Citation :
- le verbe drailhañ est rare ou pas en Breton ?
ça dépend où ! En vannetais on l'utilise très souvent. Ailleurs je sais pas. Par ailleurs le sens peut changer, comme on a vu. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: vos mots rares à adopter | |
| |
|
| |
| vos mots rares à adopter | |
|