Bretagne Passion le forum 100% Breizh
|
| | Questions, traductions, aide aux débutants. | |
|
+19Jean-Claude EVEN Fiordiligi Colline Diwal logodenn swip lator35 Vincentimez patemma Tonton Job pikou KAOU mul kewenne yannalan Ostatu Luk julun Merlin 23 participants | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Dim 3 Jan - 22:16 | |
| Soupir. Toi aussi tu aimes bien me faire dire ce que j'ai pas dit. Dès que tu entends une critique d'un livre de Roparz Hémon tu sors tes flingues J'ai rien contre Roparz Hémon, bien au contraire, il a publié des travaux très intéressants, en particulier sur l'histoire de la langue (exemple : A Historical Morphology and Syntax of Breton, Christmas Hymns... les as-tu lus?). Je suis juste réservé quant à ce dico (soit dit en passant il a été réédité et retravaillé par Ronan Huon, qui y a rajouté des choses) car à mon avis il y a trop peu de phrases et d'explications pour les apprenants, et ça les mène simplement à se tromper. Mais bon, je sais, pour certains (comme toi apparemment), R. Hémon est comme un pape ou un leader soviétique : infaillible par essence, la moindre critique et on subit des attaques immédiates. Désolé mais R. Hémon était un être humain comme toi et moi, tout ce qu'il a produit n'était pas forcément parfait... Un peu d'esprit critique ne fait pas de mal. |
| | | Luk Galaad
Nombre de messages : 819 Age : 49 Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev Date d'inscription : 19/07/2009
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Lun 4 Jan - 19:43 | |
| oui j'avoue, j'ai des posters de Roparz Hémon habillé en ceinturon romain, avec le torse huilé. T'es ridicule. Mais quelle condescendance dans tes propos quand même. Un peu d'humilité ne te ferait pas de mal. - Citation :
- Désolé mais R. Hémon était un être humain comme toi et moi, tout ce qu'il a produit n'était pas forcément parfait... Un peu d'esprit critique ne fait pas de mal.
Tout comme Favereau... | |
| | | Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Lun 4 Jan - 20:56 | |
| - Quevenois a écrit:
Sans compter les coquilles (par hasard je suis tombé sur "blizhidigezh"... d'où vient le premier h ?)
Quelle édition as-tu ? Car dans la mienne, il est bien écrit bli zidigezh sans 'h' (Nouveau dictionnaire breton-français - R. Hemon, septième édition 1985 - p. 88). Parmi les "incontournables", on pourrait citer aussi son Dictionnaire historique du breton. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Mar 5 Jan - 9:34 | |
| - Citation :
- T'es ridicule.
autant que toi... je ne fais que te parodier... - Citation :
- Mais quelle condescendance dans tes propos quand même. Un peu d'humilité ne te ferait pas de mal.
je vois pas trop où est la condescendance dans ce que j'ai écrit... A moins que tu penses que toute critique est condescendante... - Citation :
- Citation:
Désolé mais R. Hémon était un être humain comme toi et moi, tout ce qu'il a produit n'était pas forcément parfait... Un peu d'esprit critique ne fait pas de mal.
Tout comme Favereau... je sais bien, son dico n'est pas parfait non plus, mais à mon sens il est plus adapté pour les apprenants que le lexique de RH. Pour "blizhidigezh", c'est dans la partie français-breton sous "goût" (dans la partie breton-français y a pas de faute). Moi j'ai l'édition de 2002. |
| | | Ostatu Breton Passioné
Nombre de messages : 3655 Age : 57 Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 06/05/2008
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Mar 5 Jan - 15:21 | |
| - Quevenois a écrit:
- Moi je conseille le dico jaune de F.Favereau :
http://www.coop-breizh.fr/lire-3/livres-3/dictionnaire-breton-geriadur-308/dictionnaire-compact-breton-contemporain-2362/zoom-fr.htm
Pour ma part, je recommande aussi celui-là pour débuter. Tiens, en parlant de coquille, en quatrième de couverture, on peut lire : "pa zeus boued ennañ", je suppose qu'il faut lire : pa'z eus boued ennañ | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Mar 5 Jan - 16:00 | |
| Vous n'allez quand même pas vous battre pour un dico bon sang !!! C'est ridicule ! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Mar 5 Jan - 20:56 | |
| Tu sais Sylvianne, sur les forums bretons, quoi qu'on écrive, y a toujours des gens pour attaquer, critiquer, contredire, se moquer, et j'en passe. Là plus qu'ailleurs, y a pas 2 personnes qui ont le même avis (et les réponses sont souvent hargneuses)... faut s'y habituer |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Mer 6 Jan - 13:25 | |
| Ben sûr, mais il ne faut pas insister certaines fois ... ça ne sert à rien ! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Sam 16 Jan - 20:48 | |
| Pour un débutant, quel(s) manuel(s) vous conseillez ? ( voc, grammaire,...) Et, peut on les trouver facilement ? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Sam 16 Jan - 21:04 | |
| Quel manuel... je dirais l'ancien Assimil, de Fañch Morvannou (il est mieux que le nouveau de Kervella, je trouve), Brezhoneg Prim ha Dillo, Komzom Brezoneg ou Oulpan, même si tous ces manuels ont leur défauts.
Comme dico, je conseille le jaune de Favereau. Comme grammaire, tout dépend aussi du genre de breton que tu veux apprendre. De l'avis de beaucoup de gens, la grammaire de Trépos est très bien ; si tu es du Morbihan, il y a celle de Guillevic et Le Goff... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Sam 16 Jan - 21:13 | |
| Enfin cela doit être difficile de se procurer l' Assimil de Fañch Morvannou surtout l'ancienne édition ( " Le Breton sans peine" 1975) en dehors de la Bretagne ? C'est le meilleur selon toi, pour commencer ? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Sam 16 Jan - 21:32 | |
| Tu peux le trouver d'occase sur Amazon ou sur Abebooks, je pense, et éventuellement en librairie, à Gibert Jeune (à Paris) par exemple). |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Sam 16 Jan - 22:45 | |
| Je pense que l'on peut etre commander l'Assimil en librairie mais elle n'est pas bien la nouvelle version ? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Sam 16 Jan - 23:05 | |
| Je la trouve nettement moins bien que l'ancienne. |
| | | yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 71 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Sam 16 Jan - 23:26 | |
| - Zood a écrit:
- Pour un débutant, quel(s) manuel(s) vous conseillez ? ( voc, grammaire,...) Et, peut on les trouver facilement ?
Assimil Morvannou,je suis d'accord si on n'a pas peur du fouillis sympathique et e commençant par l"Initiation au breton sans peine". En plus on peut choisir entre KLT et vannetais. Ceux qui aiment les trucs très structurés sont souvent un peu perdus avec. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Dim 17 Jan - 0:02 | |
| - Citation :
- Assimil Morvannou,je suis d'accord si on n'a pas peur du fouillis sympathique et e commençant par l"Initiation au breton sans peine". En plus on peut choisir entre KLT et vannetais.
Ceux qui aiment les trucs très structurés sont souvent un peu perdus avec. Moi je pense pas que cette méthode pose problème ni qu'elle soit fouillis. L'avantage c'est qu'elle aide à comprendre différents dialectes en mentionnant qq variantes en notes (contrairement à la plupart des autres méthodes). Et puis je crois que c'est la méthode qui donne le plus d'expressions idiomatiques, les autres en donnent beaucoup moins. Avec l'Assimil de Morvannou, je trouve qu'on saisit mieux l'originalité et l' "esprit" de la langue. |
| | | yannalan Roi Breton
Nombre de messages : 1243 Age : 71 Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 06/06/2008
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Dim 17 Jan - 11:58 | |
| Je suis tout à fait d'accord, je ne fais que rapporter ce que m'en ont dit certains. Moi,j'ai bien aimé,j'ai appris comme ça au départ | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Mar 19 Jan - 16:38 | |
| - Quevenois a écrit:
- Je la trouve nettement moins bien que l'ancienne.
heu ... pas trop d'accord avec toi : mon père m'a passé l'ancienne, je l'ai trouvé beaucoup moins claire .... elle est trop directe, on ne comprend pas toujours ..... dommage |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Mer 20 Jan - 3:17 | |
| Que veux-tu dire par "trop directe"? Je connais quantité de gens qui trouvent que l'ancien assimil est super, mais ça dépend bien sûr des goûts de chacun! Moi je le préfère pour ce qui est de la qualité de la langue... Et dans le nouveau il y a un certain nombre de choses que seuls des néobretonnants diraient -- perso mon ambition n'est pas de parler que avec des néobretonnants... Après, tout dépend aussi de ce que vous voulez apprendre et de ce que vous voulez faire avec votre breton... pep hini zo libr. Je suis convaincu que la raison première du fait que l'on a fait un nouvel assimil de breton, c'est l'orthographe. Si Morvannou avait fait son assimil en orthographe unifiée, je suis à peu près certain que jamais personne (du moins pas avant x années) n'aurait eu l'idée de refaire un assimil de breton. Alors que franchement, la différence entre l'interdialectale et l'unifiée..., je veux dire, graphiquement, y a très peu de différence. En 5 minutes, t'apprends les différences et tu peux lire un texte écrit aussi bien en interdialectale qu'en unifiée. La différence est surtout politique, si on veut. Et moi la politique... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Dim 24 Jan - 20:55 | |
| Ah ... mais je ne conteste pas l'orthographe, car comme tu le dis, c'est facile à comprendre !!! L'explication du "trop directe" serait que, peut-être que l'on attaque directement les mutations ... ce qui amène d'entrée à la plus grande "difficulté" qu'il peut y avoir dans le breton et que ça peut décourager un certain nombre (comme mon père !). Si on regarde aussi dans la méthode Oulpan, on remarque qu'il n'y a pas de mutation au début : c'est plus facile d'entrée. ... enfin c'est mon avis perso ! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Dim 24 Jan - 21:08 | |
| Heu, normalement quand on suit la méthode Assimil tel que c'est prévu, on n'est pas censé apprendre des choses par coeur, mais digérer les choses à force de réécouter et répéter. Dans ce cas, je vois pas trop le problème...
Avec Oulpan, y a une leçon où on se prend toutes les mutations des possessifs d'un coup... c'est un peu rude pour certains. Idem pour les conjugaisons, par exemple du verbe "faire": quasiment tous les temps d'un coup!
Un autre problème de Oulpan, c'est qu'il y a des exercices sur des points de grammaire qui sont traités après... Comme si les élèves pouvaient appliquer des règles de grammaire avant de les avoir apprises. Des fois on se demande... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Dim 24 Jan - 21:22 | |
| C'est vrai que j'ai pas trop fait attention à ce point particulier d'oulpan, étant donné que je l'ai déjà acquis. Ah, toujours des problèmes quand on parle d'apprentissage ! Mais c'est vrai qu'il y a des points positifs dans l'ancienne méthode assimil, des "trucs" plus "trad" ... c'est plus agréable ! |
| | | kewenne Ecuyer
Nombre de messages : 385 Lec'hiadur/Localisation : Seine et Marne Date d'inscription : 07/01/2006
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Mer 16 Juin - 18:16 | |
| Moi j’ai le breton sans peine édition 1975 de Franch Morvannou trouvée sur ebay il y a quelque temps Je trouve cette méthode pas mal après en avoir utilisé plusieurs autres en plus il ne conseille que de bosser 2x10 minute par jour comme j’ai pas beaucoup de temps Par contre il n’y a pas d’exercice enfin j’espère que ça ira... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Mer 16 Juin - 18:28 | |
| Si y a des exercices ! Bon, pas énormément mais y en a, environ 10 phrases à traduire dans chaque leçon.
Moi ce que j'aime bien dans l'Assimil de Morvannou, c'est le nombre d'expressions ou de tournures idiomatiques. Dans les autres méthodes répandues, y en a beaucoup moins, voire presque pas. Au moins avec l'assimil de Morvannou on apprend pas à traduire mot à mot... |
| | | mul Breton acharné
Nombre de messages : 1966 Age : 42 Lec'hiadur/Localisation : Brest Date d'inscription : 29/05/2006
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. Jeu 26 Aoû - 9:57 | |
| bez e vez kavet eur bern leorioù evid deski yez ar vro. Me am-eus lennet kalz anezo. ne blij ket din "oulpan", "ni a gom brezhoneg" abalamour dezo nompaz displega d'al lennerien spered ar vro. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Questions, traductions, aide aux débutants. | |
| |
| | | | Questions, traductions, aide aux débutants. | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|